f********n 发帖数: 5866 | 1 【 以下文字转载自 Love 讨论区 】
发信人: aquarius923 (aquarius0205), 信区: Love
标 题: 谁能相信世界上最动人的情诗出自一个喇嘛之手——六世达赖喇嘛 仓央嘉措
发信站: BBS 未名空间站 (Sat May 1 20:14:47 2010, 美东)
那一夜,
我听了一宿梵唱,不为参悟,只为寻你的一丝气息。
那一月,
我转过所有经轮,不为超度,只为触摸你的指纹。
那一年,
我磕长头拥抱尘埃,不为朝佛,只为贴着了你的温暖。
那一世,
我翻遍十万大山,不为修来世,只为路中能与你相遇。
那一瞬,
我飞升成仙,不为长生,只为佑你平安喜乐。
二
第一最好不相见,如此便可不相恋。
第二最好不相知,如此便可不相思。
第三最好不相伴,如此便可不相欠。
第四最好不相惜,如此便可不相忆。
第五最好不相爱,如此便可不相弃。
第六最好不相对,如此便可不相会。
第七最好不相误,如此便可不相负。
第八最好不相许,如此便可不相续。
第九最好不相依,如此便可不相偎。
第十最好不相遇 |
K*****o 发帖数: 1609 | 2 这和尚是个奇葩,和南唐的李后主有一拼,
两个命运很相仿,后来都被废了。 |
f********n 发帖数: 5866 | 3 恩,文采真好
【在 K*****o 的大作中提到】 : 这和尚是个奇葩,和南唐的李后主有一拼, : 两个命运很相仿,后来都被废了。
|
f***r 发帖数: 5548 | 4 原文是中文,还是藏译中啊?
如果是译文,十有八九你欣赏的是译者的文采。 |
f********n 发帖数: 5866 | 5 没见过原文,不知道啥文字,不过即便是翻过来的,没有好的原文,写出这个也很难把
,哈哈
【在 f***r 的大作中提到】 : 原文是中文,还是藏译中啊? : 如果是译文,十有八九你欣赏的是译者的文采。
|
b******e 发帖数: 1074 | 6 我也对这个纳闷来着,难道他对汉语也很精通啊?
【在 f***r 的大作中提到】 : 原文是中文,还是藏译中啊? : 如果是译文,十有八九你欣赏的是译者的文采。
|
f********n 发帖数: 5866 | 7 难说,达赖都不是凡人阿
【在 b******e 的大作中提到】 : 我也对这个纳闷来着,难道他对汉语也很精通啊?
|
b******e 发帖数: 1074 | 8 呵呵,他们从小要上很多课的,估计也有汉语这门。
【在 f********n 的大作中提到】 : 难说,达赖都不是凡人阿
|
f********n 发帖数: 5866 | 9 他们可是土皇上阿,沙老师都有
【在 b******e 的大作中提到】 : 呵呵,他们从小要上很多课的,估计也有汉语这门。
|
t****u 发帖数: 836 | 10 或许,仓央嘉措就是向世人解读佛亦有爱之前生今世;
佛是过来人,人是未来佛;
未成佛之前,大胆地去爱吧。 |
|
|
c****y 发帖数: 757 | 11 从前有个人跟我讲,达赖喇嘛是什么都会的,他生来就什么都懂.
所以不存在语言问题. |
i*****r 发帖数: 99 | 12 一看标题,我就知道说的是仓央嘉措
世间安得双全法
不负如来不负卿 |
s******e 发帖数: 262 | 13 后主的太凄艳,喇嘛的有禅道。
【在 K*****o 的大作中提到】 : 这和尚是个奇葩,和南唐的李后主有一拼, : 两个命运很相仿,后来都被废了。
|
s*******r 发帖数: 1380 | 14 后主关于爱情的,基本感觉还是把女人当玩物。。。
【在 s******e 的大作中提到】 : 后主的太凄艳,喇嘛的有禅道。
|
s******e 发帖数: 262 | 15 别来春半,触目愁肠断,砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。离恨却如春草,更行更远还
生。
这是兄弟思念
【在 s*******r 的大作中提到】 : 后主关于爱情的,基本感觉还是把女人当玩物。。。
|
j***g 发帖数: 11325 | |
n*****7 发帖数: 19 | 17 如果回北京,建议你们去玛吉阿米感受一下,http://www.makyeame.cn |