d***y 发帖数: 186 | |
l*******2 发帖数: 5311 | 2 我不知道如何表达
但我之前看过一个这样的宝宝,她妈妈看了医生
没啥办法,就是翻开清洁,然后擦点橄榄油
主要是太胖了,汗淹了 |
p********0 发帖数: 6313 | 3 rotting skin inside folds on the back of the thigh? |
y*******r 发帖数: 2337 | 4 Rotten 这个词用的。。。
★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.7
【在 p********0 的大作中提到】 : rotting skin inside folds on the back of the thigh?
|
b****i 发帖数: 312 | |
p********0 发帖数: 6313 | 6 用错了??我也不知道,,呵呵
【在 y*******r 的大作中提到】 : Rotten 这个词用的。。。 : : ★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.7
|
y*******i 发帖数: 20 | 7 irritations in the skin folds on my baby's thigh |
f*******e 发帖数: 293 | 8 baby's got infected skin in crease of the upper thigh |
W*******g 发帖数: 1273 | 9 broken skin in the groin? |
w*********t 发帖数: 3958 | 10 irritation to the skin folds on his thighs
【在 d***y 的大作中提到】 : rt : 不胜感激~~
|
|
|
C****A 发帖数: 1358 | |
f*****8 发帖数: 7581 | 12 我会说the little fat leg cleavages got infection我想医生会大笑,这是我的第一
反应,呵呵 |
c*****t 发帖数: 625 | 13 不明白中文的意思,怎么让人翻译呢?
大腿上的沟指的是腹股沟还是大腿上的皮褶?
另外烂了指的是溃疡?还是伤口还是皮疮?
非常Confusing... ...
腹股沟Groin area, 皮褶skin crease
溃疡Ulcer, 伤口wound, 皮疮rash. |
y*******r 发帖数: 2337 | 14 没用错,只是你直接翻译楼主的"烂"那个词,英文听来相当恐怖,有点感觉像生化危
机。呵呵
★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.7
【在 p********0 的大作中提到】 : 用错了??我也不知道,,呵呵
|
l******d 发帖数: 299 | 15 smelly may work better
【在 y*******r 的大作中提到】 : Rotten 这个词用的。。。 : : ★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.7
|
q****i 发帖数: 6923 | |