g*******a 发帖数: 31586 | 1 【 以下文字转载自 Shanghai 讨论区 】
发信人: DOCKER (稻客), 信区: Shanghai
标 题: 上海俚语的殖民地起源
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Jan 31 09:46:03 2010, 美东)
阿 拉 上 海 人 周正 2005-02-17
“阿拉上海人”,这句话谁都明白,意思是“我(或我们)是上海人”。其实“阿拉”
两字是宁波话。我妈妈是宁波人,常常讲“阿拉上海人”;爸爸也讲,有时却讲“阿拉
绍兴人”;祖母是真正的上海本地人,她只讲“吾伲上海人”,“吾伲”才真正是上海
话。而且我称呼祖母叫“恩那”(近音)的,那个“恩”字实在找不到同音字或拼音。
妈妈说“阿拉上海人”时,有点自豪感,大有在上海立稳了脚跟的味道,其实可以直译
为“从宁波到上海来的打工妹”,不过我母亲是从小在上海长大的。妈妈的宁波口音较
重,而爸爸却是绍兴口音,祖母才是上海口音。严格来说,爸爸祖籍是余姚,现在余姚
划归宁波了,我应该算是地地道道的祖籍宁波了。那么怎么会是绍兴人呢?因为过去绍
兴称为绍兴府,下设绍兴、诸暨、上虞、新昌、嵊县、萧山、余姚七 |
|