f***a 发帖数: 11477 | 1 哈哈,发个好玩的合唱
Il est bel et bon
我有个好丈夫
大致内容是:两位农村大妈一起八卦,bso自己有个好LG
中间还有母鸡的叫声,咯咯大,咯咯大
很好玩吧
2004年我们金帆的录音
Il est bel et bon
Pierre Passereau
Il est bel et bon, commère, mon mari.
Il ètait deux femmes toutes du pays, disant l'une à l'autre avez bon mari.
Il ne me courrouce, ne me bat aussi.
Il fait le mènage, il donne aux poulets, et je prends mon plaisir
Commère, estce pour rire, quand la poulaille crie "Petite coquette!", qu'estceci?
My husband's a handsome, good fellow, dear.
There were two country | f***a 发帖数: 11477 | | l*******k 发帖数: 385 | 3
这个歌名很奇怪。我用google translate翻译了一下,
Il est ne le bon = It is not good
谁懂法语说说咋回事。
【在 f***a 的大作中提到】 : 哈哈,发个好玩的合唱 : Il est bel et bon : 我有个好丈夫 : 大致内容是:两位农村大妈一起八卦,bso自己有个好LG : 中间还有母鸡的叫声,咯咯大,咯咯大 : 很好玩吧 : 2004年我们金帆的录音 : Il est bel et bon : Pierre Passereau : Il est bel et bon, commère, mon mari.
| h******e 发帖数: 1367 | 4 it is not good
to BSO one's LD? | h******e 发帖数: 1367 | 5 是说在金帆音乐厅的演出吗?
对了,你网页上的链接貌似听不了了,可能是存放网站的问题吧。俺存在 ucomo 的文
件貌似都不能外链了。
【在 f***a 的大作中提到】 : 哈哈,发个好玩的合唱 : Il est bel et bon : 我有个好丈夫 : 大致内容是:两位农村大妈一起八卦,bso自己有个好LG : 中间还有母鸡的叫声,咯咯大,咯咯大 : 很好玩吧 : 2004年我们金帆的录音 : Il est bel et bon : Pierre Passereau : Il est bel et bon, commère, mon mari.
| f***a 发帖数: 11477 | 6 对啊,ucomo收费了
我的可以用这个连接听
http://cnaudios.startlogic.com/frada/chorus/
清华的是这个
http://cnaudios.startlogic.com/frada/chorus/THUChorus/index.html
【在 h******e 的大作中提到】 : 是说在金帆音乐厅的演出吗? : 对了,你网页上的链接貌似听不了了,可能是存放网站的问题吧。俺存在 ucomo 的文 : 件貌似都不能外链了。
| h******e 发帖数: 1367 | 7 谢谢链接,收藏下来慢慢听!
刚才去 ifc 网站瞄了一眼,他们又要演出《弥赛亚》了!
这个剧在国内演出的太少了。
【在 f***a 的大作中提到】 : 对啊,ucomo收费了 : 我的可以用这个连接听 : http://cnaudios.startlogic.com/frada/chorus/ : 清华的是这个 : http://cnaudios.startlogic.com/frada/chorus/THUChorus/index.html
| f***a 发帖数: 11477 | 8 我打错了
现在把原贴里面修改啦
【在 l*******k 的大作中提到】 : : 这个歌名很奇怪。我用google translate翻译了一下, : Il est ne le bon = It is not good : 谁懂法语说说咋回事。
| f***a 发帖数: 11477 | 9 ifc是节日合唱团,所以他们每年演出3次
复活节,秋天的一个什么节,和圣诞节之前
复活节一般都是演的经典曲目:比如我在的时候演过马太受难,几个不同的安魂曲
秋天那个演出一般都是现代或者比较有意思,少见的曲目:比如我贴过的Rio Grande,有
时候还曾经来过合唱rap等等
第三次演出是雷打不动的弥塞亚,每年都演,只是换指挥,换领唱
比如我在时候换了从东欧到英国到俄罗斯等不同的指挥,对比这些指挥很有意思
管风琴从来没有换过人,貌似
【在 h******e 的大作中提到】 : 谢谢链接,收藏下来慢慢听! : 刚才去 ifc 网站瞄了一眼,他们又要演出《弥赛亚》了! : 这个剧在国内演出的太少了。
| h******e 发帖数: 1367 | 10 嗯,谢谢介绍!
对了,你们演出《弥赛亚》的时候是唱英文的吧?
我听过汉语版的,哈哈,还好,不难听。也许和多数曲目只是一两句“圣经语录”倒来
倒去地唱有关。
【在 f***a 的大作中提到】 : ifc是节日合唱团,所以他们每年演出3次 : 复活节,秋天的一个什么节,和圣诞节之前 : 复活节一般都是演的经典曲目:比如我在的时候演过马太受难,几个不同的安魂曲 : 秋天那个演出一般都是现代或者比较有意思,少见的曲目:比如我贴过的Rio Grande,有 : 时候还曾经来过合唱rap等等 : 第三次演出是雷打不动的弥塞亚,每年都演,只是换指挥,换领唱 : 比如我在时候换了从东欧到英国到俄罗斯等不同的指挥,对比这些指挥很有意思 : 管风琴从来没有换过人,貌似
| | | f***a 发帖数: 11477 | 11 Handel原作是英文的啊
【在 h******e 的大作中提到】 : 嗯,谢谢介绍! : 对了,你们演出《弥赛亚》的时候是唱英文的吧? : 我听过汉语版的,哈哈,还好,不难听。也许和多数曲目只是一两句“圣经语录”倒来 : 倒去地唱有关。
| h******e 发帖数: 1367 | 12 对啊,二三十年代的时候有过一个中译本,把歌词翻成中文了,
唱起来还成,听着不像许多翻译的歌那样很别扭。
"For unto us a child is born" 就翻成了“为我们圣婴孩诞降”;
"And He shall purify"就翻成了“他必定要洁净”,等等。
【在 f***a 的大作中提到】 : Handel原作是英文的啊
| p**********n 发帖数: 1470 | 13 你打错了, 是:
Il est bel et bon = he is beautiful (handsome) and good.
well, "il" = he, it, ... so google translate can't figure it out.
【在 l*******k 的大作中提到】 : : 这个歌名很奇怪。我用google translate翻译了一下, : Il est ne le bon = It is not good : 谁懂法语说说咋回事。
| m******a 发帖数: 2930 | 14 这位小帕帅哥/美女,一来就帮同学们答疑解难
赞一下,包子奉上!
【在 p**********n 的大作中提到】 : 你打错了, 是: : Il est bel et bon = he is beautiful (handsome) and good. : well, "il" = he, it, ... so google translate can't figure it out.
| I****y 发帖数: 1498 | 15 吼吼。。。过去唱过。
赞~~ 就是好像最后唱的偏高了 | j****x 发帖数: 1701 | 16 专家来了
【在 p**********n 的大作中提到】 : 你打错了, 是: : Il est bel et bon = he is beautiful (handsome) and good. : well, "il" = he, it, ... so google translate can't figure it out.
| x***n 发帖数: 5127 | 17 买DVD看吧,赫赫
【在 h******e 的大作中提到】 : 谢谢链接,收藏下来慢慢听! : 刚才去 ifc 网站瞄了一眼,他们又要演出《弥赛亚》了! : 这个剧在国内演出的太少了。
| x***n 发帖数: 5127 | | m******f 发帖数: 4352 | 19 ft
【在 f***a 的大作中提到】 : 哈哈,发个好玩的合唱 : Il est bel et bon : 我有个好丈夫 : 大致内容是:两位农村大妈一起八卦,bso自己有个好LG : 中间还有母鸡的叫声,咯咯大,咯咯大 : 很好玩吧 : 2004年我们金帆的录音 : Il est bel et bon : Pierre Passereau : Il est bel et bon, commère, mon mari.
|
|