由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Movie版 - 尚雯婕是复旦法语系毕业的
相关主题
人造美女尚雯婕春风沉醉的夜晚 --- 有只傻逼在跳舞
法国电视三台对尚雯婕的专题采访尚雯婕深情献唱《唐山大地震》宣传主题曲《23秒,32年》
20多年前<译林>上看过的空难电影剧本推荐一部法语片:无痕
[转载] 一些电影名的香港和台湾译法的比较(zzis it possible to download audio track only?
(ZZ from Sina)国人对《魔戒》认识的几大误区请教<悲惨世界>片名怎么读?
老片淘经典- LA CONFIDENTIALElysium其实就是暗指加拿大嘛
宾虚说的什么故事和你在一起,陈凯歌的另一贡献
看完了小说山楂树之恋悲惨世界最好的版本
相关话题的讨论汇总
话题: 法语话题: 尚雯婕话题: 法语系话题: 法译话题: 复旦
进入Movie版参与讨论
1 (共1页)
z*******g
发帖数: 2429
1
人家翻译出版过法语小说的。
你要是觉得普通留学生业余随便练个两三年也能达到那个法语水平那是过于狂妄自大了
p****s
发帖数: 32405
2
翻译不难
出版难

【在 z*******g 的大作中提到】
: 人家翻译出版过法语小说的。
: 你要是觉得普通留学生业余随便练个两三年也能达到那个法语水平那是过于狂妄自大了
: 。

s******y
发帖数: 17729
3
难怪整容过后都还那么丑

【在 z*******g 的大作中提到】
: 人家翻译出版过法语小说的。
: 你要是觉得普通留学生业余随便练个两三年也能达到那个法语水平那是过于狂妄自大了
: 。

r****y
发帖数: 26819
4
5万多字。。。

【在 z*******g 的大作中提到】
: 人家翻译出版过法语小说的。
: 你要是觉得普通留学生业余随便练个两三年也能达到那个法语水平那是过于狂妄自大了
: 。

C*******r
发帖数: 10345
5
中译法还是法译中? 法译中不太难,俺也可以试试译个le petit prince发发看。中译
法,那就难了。
C*******r
发帖数: 10345
6
整过后还行,比较后现代风格,有些人看不惯而已。整之前,那真是比农村来的打工妹
还土。

【在 s******y 的大作中提到】
: 难怪整容过后都还那么丑
p*****e
发帖数: 466
7
Youtube上有她的法语访谈视频,给我一个法国来的同事鉴定过,说仔细听有模仿巴黎
口音的痕迹,但丝毫听不出是外国人
c******g
发帖数: 4889
8
少来了,她的口音不可能听不出是“外国人”。

【在 p*****e 的大作中提到】
: Youtube上有她的法语访谈视频,给我一个法国来的同事鉴定过,说仔细听有模仿巴黎
: 口音的痕迹,但丝毫听不出是外国人

p*****e
发帖数: 466
9
这不是我说的,鉴定的人是纯种法国人
s****t
发帖数: 17096
10
he is too nice

【在 p*****e 的大作中提到】
: 这不是我说的,鉴定的人是纯种法国人
相关主题
老片淘经典- LA CONFIDENTIAL春风沉醉的夜晚 --- 有只傻逼在跳舞
宾虚说的什么故事尚雯婕深情献唱《唐山大地震》宣传主题曲《23秒,32年》
看完了小说山楂树之恋推荐一部法语片:无痕
进入Movie版参与讨论
y**********a
发帖数: 824
y****i
发帖数: 12114
12
法国的法语还分两大类呢,这同事用啥标准鉴定的?

【在 p*****e 的大作中提到】
: Youtube上有她的法语访谈视频,给我一个法国来的同事鉴定过,说仔细听有模仿巴黎
: 口音的痕迹,但丝毫听不出是外国人

y****i
发帖数: 12114
13
话说刘欢好像也是教法语的,但是这个和唱歌有关系么?
就算尚某法语好,她唱歌就一定好?
而且,她学的就是法语专业,说得好难道不是应该的?
d**i
发帖数: 1081
14
刘欢不是教法语的,他虽然学的是法语专业,但是那点水平根本不够当老师,不过他会
法语确实和唱歌有关系,因为他是拿了法语歌曲大赛冠军。
尚雯婕法语好,确实不能说明唱歌一定好,不过她要不是靠唱歌好出了名,肯定没有人
知道她法语好。
她确实是法语专业,说得好是应该的,但是好到让许多法语留学生,法国人力赞的程度
还是远高于一般的本科毕业水平的。至少那个央视法语频道的采访,主持人是法语研究
生毕业,但是几乎所有评论都说她不如尚雯婕法语地道。

【在 y****i 的大作中提到】
: 话说刘欢好像也是教法语的,但是这个和唱歌有关系么?
: 就算尚某法语好,她唱歌就一定好?
: 而且,她学的就是法语专业,说得好难道不是应该的?

d**i
发帖数: 1081
15
能让译林出版社出版,至少也说明翻译的水平不是瞎凑合的。关键是这本小说的翻译还
是在她演艺活动的闲余时间做出来的。如果中国艺人能够在闲下来的空档去翻译小说,
或者自己写书,那么艺人的没文化的形象应该会改善许多。

【在 p****s 的大作中提到】
: 翻译不难
: 出版难

1 (共1页)
进入Movie版参与讨论
相关主题
悲惨世界最好的版本(ZZ from Sina)国人对《魔戒》认识的几大误区
东方早报:“艺人”尚雯婕变身“译人”老片淘经典- LA CONFIDENTIAL
【尚三导报】2008年12月25日新闻汇总 zz宾虚说的什么故事
尚雯婕接受央视法语频道采访,流利的法语,标准的发音让人折服看完了小说山楂树之恋
人造美女尚雯婕春风沉醉的夜晚 --- 有只傻逼在跳舞
法国电视三台对尚雯婕的专题采访尚雯婕深情献唱《唐山大地震》宣传主题曲《23秒,32年》
20多年前<译林>上看过的空难电影剧本推荐一部法语片:无痕
[转载] 一些电影名的香港和台湾译法的比较(zzis it possible to download audio track only?
相关话题的讨论汇总
话题: 法语话题: 尚雯婕话题: 法语系话题: 法译话题: 复旦