z*******g 发帖数: 2429 | 1 人家翻译出版过法语小说的。
你要是觉得普通留学生业余随便练个两三年也能达到那个法语水平那是过于狂妄自大了
。 |
p****s 发帖数: 32405 | 2 翻译不难
出版难
【在 z*******g 的大作中提到】 : 人家翻译出版过法语小说的。 : 你要是觉得普通留学生业余随便练个两三年也能达到那个法语水平那是过于狂妄自大了 : 。
|
s******y 发帖数: 17729 | 3 难怪整容过后都还那么丑
【在 z*******g 的大作中提到】 : 人家翻译出版过法语小说的。 : 你要是觉得普通留学生业余随便练个两三年也能达到那个法语水平那是过于狂妄自大了 : 。
|
r****y 发帖数: 26819 | 4 5万多字。。。
【在 z*******g 的大作中提到】 : 人家翻译出版过法语小说的。 : 你要是觉得普通留学生业余随便练个两三年也能达到那个法语水平那是过于狂妄自大了 : 。
|
C*******r 发帖数: 10345 | 5 中译法还是法译中? 法译中不太难,俺也可以试试译个le petit prince发发看。中译
法,那就难了。 |
C*******r 发帖数: 10345 | 6 整过后还行,比较后现代风格,有些人看不惯而已。整之前,那真是比农村来的打工妹
还土。
【在 s******y 的大作中提到】 : 难怪整容过后都还那么丑
|
p*****e 发帖数: 466 | 7 Youtube上有她的法语访谈视频,给我一个法国来的同事鉴定过,说仔细听有模仿巴黎
口音的痕迹,但丝毫听不出是外国人 |
c******g 发帖数: 4889 | 8 少来了,她的口音不可能听不出是“外国人”。
【在 p*****e 的大作中提到】 : Youtube上有她的法语访谈视频,给我一个法国来的同事鉴定过,说仔细听有模仿巴黎 : 口音的痕迹,但丝毫听不出是外国人
|
p*****e 发帖数: 466 | |
s****t 发帖数: 17096 | 10 he is too nice
【在 p*****e 的大作中提到】 : 这不是我说的,鉴定的人是纯种法国人
|
|
|
y**********a 发帖数: 824 | |
y****i 发帖数: 12114 | 12 法国的法语还分两大类呢,这同事用啥标准鉴定的?
【在 p*****e 的大作中提到】 : Youtube上有她的法语访谈视频,给我一个法国来的同事鉴定过,说仔细听有模仿巴黎 : 口音的痕迹,但丝毫听不出是外国人
|
y****i 发帖数: 12114 | 13 话说刘欢好像也是教法语的,但是这个和唱歌有关系么?
就算尚某法语好,她唱歌就一定好?
而且,她学的就是法语专业,说得好难道不是应该的? |
d**i 发帖数: 1081 | 14 刘欢不是教法语的,他虽然学的是法语专业,但是那点水平根本不够当老师,不过他会
法语确实和唱歌有关系,因为他是拿了法语歌曲大赛冠军。
尚雯婕法语好,确实不能说明唱歌一定好,不过她要不是靠唱歌好出了名,肯定没有人
知道她法语好。
她确实是法语专业,说得好是应该的,但是好到让许多法语留学生,法国人力赞的程度
还是远高于一般的本科毕业水平的。至少那个央视法语频道的采访,主持人是法语研究
生毕业,但是几乎所有评论都说她不如尚雯婕法语地道。
【在 y****i 的大作中提到】 : 话说刘欢好像也是教法语的,但是这个和唱歌有关系么? : 就算尚某法语好,她唱歌就一定好? : 而且,她学的就是法语专业,说得好难道不是应该的?
|
d**i 发帖数: 1081 | 15 能让译林出版社出版,至少也说明翻译的水平不是瞎凑合的。关键是这本小说的翻译还
是在她演艺活动的闲余时间做出来的。如果中国艺人能够在闲下来的空档去翻译小说,
或者自己写书,那么艺人的没文化的形象应该会改善许多。
【在 p****s 的大作中提到】 : 翻译不难 : 出版难
|