d*****u 发帖数: 17243 | 1 我怀疑是制作方用google translate自己翻译的
比如宿舍的墙上写着“从不在墙上。。。”估计是把祈使句里的never直接翻译成了“
从不”
中国那个机器人,叫什么赤红,中文有“赤红”这个词吗?
还有什么“生物物品储藏”“生化危险”之类的,都不伦不类 |
D**S 发帖数: 24887 | 2 这个也不是Pacific Rim“独创”,基本上都这样。 |
z*****n 发帖数: 7639 | 3 中文当然有“赤红”
【在 d*****u 的大作中提到】 : 我怀疑是制作方用google translate自己翻译的 : 比如宿舍的墙上写着“从不在墙上。。。”估计是把祈使句里的never直接翻译成了“ : 从不” : 中国那个机器人,叫什么赤红,中文有“赤红”这个词吗? : 还有什么“生物物品储藏”“生化危险”之类的,都不伦不类
|
n*********a 发帖数: 1956 | 4 日式中文。
中国人都是跑龙套的,真正在片子里起作用的是日本人。 |
s*****u 发帖数: 164 | 5 红赤风暴,crimson typhoon
【在 z*****n 的大作中提到】 : 中文当然有“赤红”
|
s*****m 发帖数: 13092 | |