n*****n 发帖数: 5277 | |
m**f 发帖数: 67 | |
a*****y 发帖数: 33185 | |
L**********g 发帖数: 498 | |
x**z 发帖数: 1 | 5 现代应该翻译成‘抽象学’,古代应该翻译成‘名学’。‘形而上学’‘玄学’这样的
翻译,词不达意。 |
f****i 发帖数: 1 | 6 因为学术翻译的最高宗旨
就是让门外汉彻底看不懂
比如,把category theory翻译成“范畴论”而不是“分类学”,
就是为了让你们看不明白
【在 n*****n 的大作中提到】 : 翻译成元物理学不是更准确吗?
|
e***d 发帖数: 8248 | 7 其实,很多学科,比如心理学,大部分还处于meta level |
o*******w 发帖数: 349 | 8 完全是傻屄依法。我一直用“超物理”。
【在 a*****y 的大作中提到】 : 形而上谓之道,形而下谓之器
|
m***n 发帖数: 12188 | 9 古代有形而上这个词,感觉很恰如其分
就直接用了
metaphysics - 形而上者为道
physics -形而下者为器 |
n*****n 发帖数: 5277 | 10 是的翻译成元物理学不装逼,
就像meta-data 翻译成元数据
metauniverse 翻译成元宇宙一样
翻译成物理学之后就更不知所云了
【在 f****i 的大作中提到】 : 因为学术翻译的最高宗旨 : 就是让门外汉彻底看不懂 : 比如,把category theory翻译成“范畴论”而不是“分类学”, : 就是为了让你们看不明白
|
a*****y 发帖数: 33185 | 11 你让当时的国人如何理解“超”,呵呵
【在 o*******w 的大作中提到】 : 完全是傻屄依法。我一直用“超物理”。
|
A******u 发帖数: 1279 | 12 形而上和形而上学不是一个意思。
【在 m***n 的大作中提到】 : 古代有形而上这个词,感觉很恰如其分 : 就直接用了 : metaphysics - 形而上者为道 : physics -形而下者为器
|
Y********g 发帖数: 1 | |
m***n 发帖数: 12188 | 14 范畴这个词来自《尚书·洪范》。原文说是箕子所述的天地运行的一些规律,是夏禹所
发明。所谓的洪范九畴。简称范畴。
第一为五行,对应的是实体的性质分类
第二为五事,对应的是人的动作分类
第三为八政,对应的是政治的八个目标,以及政府所应设置的机关
食,相当于农业部
货,商务部
祀,礼部,民宗委
司空,建设部、水利部、
司徒,户部,民政部
司寇,吏部,司法部
宾,外交部
师,军队
后来几千年中国古代政治,基本都按照这个范畴来的。从西周的司空、司马到明清的吏
部、礼部、
第四为五纪,对应的是不同尺度时间概念和对应的计时工具
岁,木星,每年偏移30°,十二年走满一个周期,用来纪年
月,月亮,用来纪月
日,太阳,用来纪日
星辰,用来纪时
历数,用来调节年、月、日、时之间的偏差
第五,皇极,领袖(天子)的示范作用
第六,三德
正直,平康,
刚克,彊弗友,沉潜
柔克,燮友,高明
第七,稽疑,关于宗教和占卜的理论,利用鬼神欺骗和教化不懂事的愚民和少民(蛮夷
)之类
第八,庶征,不同的征候
雨,阳,燠(yù),寒,风,时(季节性变化)等等
五行描述的是所有实体,五事的适用对象是人,八政规范的是政府机构,五纪涉及的是
历法,皇极是指天子,三德是指天子施政的要领,稽疑则是官方主导的宗教信仰,庶征
是天气和气候,五福是人的福祸。
而亚里士多德在《范畴篇/范畴论》(希腊语:Κατηγορίαι )中谈及了
可以作为命题的主语和谓词的的不同事物。
实体:如人、马
量:如两肘、三肘
质:如白的、语法的
关系:如两倍、一半
处所:如市场
时间:如昨天,去年
姿态/体位:如躺着,坐着
状态:如穿鞋子的,拿武器的
主动:如扔、烧
受动:如被被冷却、被加热
这就是亚里士多德所说的十大范畴。
非常有类似。
比较一下,你可以知道,把亚里士多德的category翻译为范畴论是非常正确的。
【在 f****i 的大作中提到】 : 因为学术翻译的最高宗旨 : 就是让门外汉彻底看不懂 : 比如,把category theory翻译成“范畴论”而不是“分类学”, : 就是为了让你们看不明白
|
m***n 发帖数: 12188 | 15 当然,前者是后者的研究对象
【在 A******u 的大作中提到】 : 形而上和形而上学不是一个意思。
|
k*******h 发帖数: 854 | 16 他可能是指黑格尔和马克思的形而上学。 黑格尔马克思所说的形而上学就是反辩证法
,属于随意给一个概念乱加新词义,挺王八蛋的
【在 m***n 的大作中提到】 : 当然,前者是后者的研究对象
|
k*******h 发帖数: 854 | 17 就像economics翻译成经济一样,觉得中国文化里有个对应或者近似的概念,就拿来当
作标准译词了 |