L*********g 发帖数: 1 | 1 东南亚的拼音?
遭游民推下地铁铁轨而丧生的 40 岁华女米雪儿‧吴 (Michelle Aylssa Go,音
译) |
G******g 发帖数: 2275 | 2 大概东南亚的福建裔,我上学时实验室有一个福建裔的印尼华人父亲、荷兰母亲的女的
,父亲姓许,但拼成Khuo,我还以为姓郭。
【在 L*********g 的大作中提到】 : 东南亚的拼音? : 遭游民推下地铁铁轨而丧生的 40 岁华女米雪儿‧吴 (Michelle Aylssa Go,音 : 译)
|
d*****u 发帖数: 17243 | 3 唐宋时期吴的声母是ng
现在粤语还保留
闽南语常丢失鼻音变成g |
x******h 发帖数: 13678 | 4
民科有个限度好吧,别拿日语里的吴音汉音唐音混事儿了
【在 d*****u 的大作中提到】 : 唐宋时期吴的声母是ng : 现在粤语还保留 : 闽南语常丢失鼻音变成g
|
q******s 发帖数: 7469 | 5 伊说的是对的啊。广东话里面的吴就是ng, 越南话也是。闽南话就是goh,以前新加坡的
总理吴作栋就是goh
【在 x******h 的大作中提到】 : : 民科有个限度好吧,别拿日语里的吴音汉音唐音混事儿了
|
d*****u 发帖数: 17243 | 6 吴是古疑母字,拟音为ng
韵书里写得很清楚,都是音韵学基本常识
你不懂还是谦虚点
【在 x******h 的大作中提到】 : : 民科有个限度好吧,别拿日语里的吴音汉音唐音混事儿了
|
w*********e 发帖数: 6093 | 7 吴方言核心区人民表示,改开前村里老人的方言吴就发音ng。城里人才傻乎乎的吴胡不
分,给官话带坏了
【在 x******h 的大作中提到】 : : 民科有个限度好吧,别拿日语里的吴音汉音唐音混事儿了
|
d*****u 发帖数: 17243 | 8 客家话也是ng,一部分湘语也是
【在 w*********e 的大作中提到】 : 吴方言核心区人民表示,改开前村里老人的方言吴就发音ng。城里人才傻乎乎的吴胡不 : 分,给官话带坏了
|
l*****e 发帖数: 16384 | 9 昨天我写微信的时候也在想Go到底是姓什么,结果我自己翻译成郭了 |
b**********o 发帖数: 1 | 10 闽南语,新加坡很多闽南人,拼音都是。
比如蔡=chua、林=lim等等 |
q******s 发帖数: 7469 | 11 闽南话谢是chia, 广东话tse. 都他妈的什么鸟语
【在 b**********o 的大作中提到】 : 闽南语,新加坡很多闽南人,拼音都是。 : 比如蔡=chua、林=lim等等
|
k*****0 发帖数: 1 | 12 都tmd瞎jb拼
【在 q******s 的大作中提到】 : 闽南话谢是chia, 广东话tse. 都他妈的什么鸟语
|
b**********o 发帖数: 1 | 13 都是原发音换成拼音而已,没毛病
【在 q******s 的大作中提到】 : 闽南话谢是chia, 广东话tse. 都他妈的什么鸟语
|
d*****u 发帖数: 17243 | 14
【在 q******s 的大作中提到】 : 闽南话谢是chia, 广东话tse. 都他妈的什么鸟语
|
m*******n 发帖数: 4186 | 15 網上查古漢語發音,
https://www.youtube.com/watch?v=KUIEuG5Ox6A
【在 L*********g 的大作中提到】 : 东南亚的拼音? : 遭游民推下地铁铁轨而丧生的 40 岁华女米雪儿‧吴 (Michelle Aylssa Go,音 : 译)
|
w********9 发帖数: 8613 | 16 大致可以说:是宋朝的开封官音在南方进一步演变过去的
ng -> g
而北京一带
m -> w
ng -> n -> m -> w
因此普通话出现了更多的单字 发音相同或很近的现象
比如:五吴无吾武乌勿戊巫舞午毋恶务 |
a******o 发帖数: 16625 | 17 也许是日本人,日本吴就读GO。
【在 L*********g 的大作中提到】 : 东南亚的拼音? : 遭游民推下地铁铁轨而丧生的 40 岁华女米雪儿‧吴 (Michelle Aylssa Go,音 : 译)
|
m***n 发帖数: 12188 | 18 和日本无关
参考唐代《切韵》,宋代《广韵》,元代《中原音韵》,明代《洪武正韵》之类古代韵书
宋代的河洛话和闽南话基本一致
而和唐代官话最类似的现代方言是广东话
【在 x******h 的大作中提到】 : : 民科有个限度好吧,别拿日语里的吴音汉音唐音混事儿了
|
A******u 发帖数: 1279 | 19 其实是指吴地最有名的兵器,吴go
『把吴钩看了,栏干拍遍,无人会、登临意。』 |
x******h 发帖数: 13678 | 20
执着的把古代方言发音编著当成通用语发音就是很民科的一件事情,都说的很清楚了,
传去日本的唐音就是记载南方方言的发音
【在 d*****u 的大作中提到】
|
d*****u 发帖数: 17243 | 21 古音的拟构已经考虑了现代所有方言以及外语借词的证据,当然也考虑了文献证据
有门学科叫做历史语言学,专门研究语言演变的
这门学科在中国也有差不多两百年的历史了
已经积累了大量研究结论,你没看过而已
语音的演变也是有规律可循的,不是任意的
【在 x******h 的大作中提到】 : : 执着的把古代方言发音编著当成通用语发音就是很民科的一件事情,都说的很清楚了, : 传去日本的唐音就是记载南方方言的发音
|
b********e 发帖数: 1100 | 22 这个没错
我认识一个新加坡人,她姓吴,写成Goh
【在 d*****u 的大作中提到】 : 唐宋时期吴的声母是ng : 现在粤语还保留 : 闽南语常丢失鼻音变成g
|
b********e 发帖数: 1100 | 23 苏州话里 吴就是读成ng
【在 d*****u 的大作中提到】 : 唐宋时期吴的声母是ng : 现在粤语还保留 : 闽南语常丢失鼻音变成g
|
d*****u 发帖数: 17243 | 24 古代疑母字在吴语里念鼻音的比较多,比如
疑 ni
我 ngu
其实这些字古代声母都是ng
【在 b********e 的大作中提到】 : 苏州话里 吴就是读成ng
|
w********9 发帖数: 8613 | 25
汉朝就有方言
后来南方有更多的方言
传到日本的发音甚至不会是标准的发音,无论是不是方言
把它作为南方总多方言是不合能的事情,更何况作为它们的活化石
那样做,就类似于根据英格兰各处的发音,而不是更借助意大利语,找回拉丁语的发音
---假若我们不知道拉丁语词汇的发音
这个ng发音和变化是可以通过各处的发音共同性或相似性,参照《广韵》等字典,基本
复原
没有退化的ng发音在一些主要方言中依然基本存在
比如:傲牙颜偶严(ng在大多数主要方言中有保存,但会发生少数的变化。除了ng变成
g,还有变成j等情况)
跟西方语言类似,元音的变化更复杂
【在 x******h 的大作中提到】 : : 执着的把古代方言发音编著当成通用语发音就是很民科的一件事情,都说的很清楚了, : 传去日本的唐音就是记载南方方言的发音
|
M*******z 发帖数: 1 | 26 说的没错。我胡建人,支持你的说法
【在 d*****u 的大作中提到】 : 吴是古疑母字,拟音为ng : 韵书里写得很清楚,都是音韵学基本常识 : 你不懂还是谦虚点
|
D****8 发帖数: 408 | 27 菲律宾
【在 L*********g 的大作中提到】 : 东南亚的拼音? : 遭游民推下地铁铁轨而丧生的 40 岁华女米雪儿‧吴 (Michelle Aylssa Go,音 : 译)
|