n********6 发帖数: 243 | | m***n 发帖数: 12188 | 2 不是翻译的
历史上它就叫这个汉字名字,发音也是按古汉语发音
好比"日本",无论文字还是发音都不是翻译的,历史上就用这个汉字名字,意义也是日
出之本,发音也是汉音
至于korea这个英语名字,这是西方人的发明,是高丽这个词音的英文化
至于高丽,对于汉语这也不是翻译,本来就是这个汉字名字,和汉字发音(gaoli,
kori, korea) | F**0 发帖数: 5004 | | L*******n 发帖数: 3169 | 4 汉城就被要求改成音译了,所以哪天可能南朝鲜真的会要求中国把译名改成克里亚
: 不是翻译的
: 历史上它就叫这个汉字名字,发音也是按古汉语发音
: 好比"日本",无论文字还是发音都不是翻译的,历史上就用这个汉字名字,意义
也是日
: 出之本,发音也是汉音
: 至于korea这个英语名字,这是西方人的发明,是高丽这个词音的英文化
: 至于高丽,对于汉语这也不是翻译,本来就是这个汉字名字,和汉字发音(
gaoli,
: kori, korea)
【在 m***n 的大作中提到】 : 不是翻译的 : 历史上它就叫这个汉字名字,发音也是按古汉语发音 : 好比"日本",无论文字还是发音都不是翻译的,历史上就用这个汉字名字,意义也是日 : 出之本,发音也是汉音 : 至于korea这个英语名字,这是西方人的发明,是高丽这个词音的英文化 : 至于高丽,对于汉语这也不是翻译,本来就是这个汉字名字,和汉字发音(gaoli, : kori, korea)
| m***n 发帖数: 12188 | 5 简单说,korea是汉字词高丽的拟音
另外一个搞笑的是,tibet,有些海外藏人如今似乎以为tibet才是真名,藏是汉人起的
名字,
其实历史上,藏是藏人自己起的名字。
而tibet是吐蕃的英语音译,吐蕃是汉人起的名字,来自发羌的发(汉代的汉语没有f这
个音,“发”的音等于ba),后来变音为bo(蕃),汉人又给加上一个“土”,土蕃,
带有一定贬义,形容其落后粗鄙,类似于土番,土蛮之类。再后来改写为吐蕃。 | w***u 发帖数: 17713 | | l*******2 发帖数: 1 | 7 朝鲜这个名字是朱元璋起的,你们都没说到点儿上,靠 |
|