由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Military版 - 翻译愁死了 古诗怎么翻译呢
进入Military版参与讨论
1 (共1页)
I*******g
发帖数: 7600
1
山重水尽疑无路
柳暗花明又一村
W*********g
发帖数: 1
2
确实太难
mountains upon mountains coming to the end of the road seemingly,
yet, turning over the corner, a shadow of willow trees and bright Ness of
flowers appear suddenly.

【在 I*******g 的大作中提到】
: 山重水尽疑无路
: 柳暗花明又一村

W*********g
发帖数: 1
3
rhyme, but not perfect

【在 W*********g 的大作中提到】
: 确实太难
: mountains upon mountains coming to the end of the road seemingly,
: yet, turning over the corner, a shadow of willow trees and bright Ness of
: flowers appear suddenly.

l**a
发帖数: 11
4
I thought it would be a dead end
a court hides in the flowery shade

【在 I*******g 的大作中提到】
: 山重水尽疑无路
: 柳暗花明又一村

W*********g
发帖数: 1
5
yeah, yours is better

【在 l**a 的大作中提到】
: I thought it would be a dead end
: a court hides in the flowery shade

n****4
发帖数: 12553
6
Country road
Take me home
To the place
where
I belong
l***g
发帖数: 134
7
才下眉头,却上心头。
W*********g
发帖数: 1
8
mountain road
near the end,
countryside
in the shadow of the flowers
hidden .

【在 n****4 的大作中提到】
: Country road
: Take me home
: To the place
: where
: I belong

d*****u
发帖数: 17243
9
I trudge through mountains and rivers,
Untill a flowery village glitters.

【在 I*******g 的大作中提到】
: 山重水尽疑无路
: 柳暗花明又一村

f****i
发帖数: 1
10
这些唐诗都有标准阴文翻译

【在 I*******g 的大作中提到】
: 山重水尽疑无路
: 柳暗花明又一村

P****i
发帖数: 12972
11
没有疑无路和暗明

【在 d*****u 的大作中提到】
: I trudge through mountains and rivers,
: Untill a flowery village glitters.

f****i
发帖数: 1
12
羊人唐诗标准翻译,参阅
Vikram Seth
Three Chinese Poets
http://www.amazon.com/dp/0060950242
W*********g
发帖数: 1
13
l陆放翁写的呀。可惜他的人生一点都不好,没有干成一样事。就写写诗了。
M*******z
发帖数: 1
14
翻译个鸡巴。想读古诗就学中文,不想读去你马勒戈壁
M*******z
发帖数: 1
15
跟屈原,曹植一样,眼高手低的废物

【在 W*********g 的大作中提到】
: l陆放翁写的呀。可惜他的人生一点都不好,没有干成一样事。就写写诗了。
d*****u
发帖数: 17243
16
古诗为了凑字数会有一些不是那么重要的信息
翻译的时候不一定都包括进去
当然也可以长一些
I trudge through mountains and rivers,
nearly losing hope in the shivers.
Until another village glitters,
with shady woods and shiny flowers.

【在 P****i 的大作中提到】
: 没有疑无路和暗明
U**s
发帖数: 3390
17
开了美颜 视频聊天

【在 I*******g 的大作中提到】
: 山重水尽疑无路
: 柳暗花明又一村

l***g
发帖数: 134
18

又能诗词又能打仗治国,放眼中国历史也没几个,你要求太高了。

【在 M*******z 的大作中提到】
: 跟屈原,曹植一样,眼高手低的废物
n****4
发帖数: 12553
19
Off my eyebrows,
Upon my chest
??

【在 l***g 的大作中提到】
: 才下眉头,却上心头。
W*********g
发帖数: 1
20
李清照很会写动态的表情以及心理活动
just coming off my mind
again creeping on my heart

【在 n****4 的大作中提到】
: Off my eyebrows,
: Upon my chest
: ??

l***g
发帖数: 134
21

my eyebrows sky, but my heart blue

【在 n****4 的大作中提到】
: Off my eyebrows,
: Upon my chest
: ??

s*l
发帖数: 9421
22
尼玛菌斑无人 原诗第一句就错了也无人指正
W*********g
发帖数: 1
23


【在 s*l 的大作中提到】
: 尼玛菌斑无人 原诗第一句就错了也无人指正
d*****u
发帖数: 17243
24
I conceal my frowning to release the feeling,
only to find it blends in heart's beating.

【在 l***g 的大作中提到】
: 才下眉头,却上心头。
r********n
发帖数: 7441
25
When you think Trump the worst you can get, well, there’s a Joe Biden
around the corner

【在 I*******g 的大作中提到】
: 山重水尽疑无路
: 柳暗花明又一村

B*********a
发帖数: 6244
26
最重要的“村”呢

【在 W*********g 的大作中提到】
: 确实太难
: mountains upon mountains coming to the end of the road seemingly,
: yet, turning over the corner, a shadow of willow trees and bright Ness of
: flowers appear suddenly.

m*******e
发帖数: 334
27
希拉里演讲时就引用过这句诗。她的原话是:There is a poem from the Southern
Song Dynasty that reads: "After endless mountains and rivers that leave
doubt whether there is a path out, suddenly one encounters the shade of a
willow, bright flowers and a lovely village."
m*******e
发帖数: 334
28
英文里常说的see the light at the end of the tunnel,意思差不多
n**e
发帖数: 1296
29
Lost in mountains and creeks,
I sighed that there might be no more roads.
Out of sudden, another village appears,
in the shadow of willow trees and blooming flowers.

【在 I*******g 的大作中提到】
: 山重水尽疑无路
: 柳暗花明又一村

M*********g
发帖数: 1
30
Mountain end, river finish,
Another village out

【在 I*******g 的大作中提到】
: 山重水尽疑无路
: 柳暗花明又一村

1 (共1页)
进入Military版参与讨论