r*******e 发帖数: 248 | 1 公司的老中来美国20年了,写email 还是直译中文,比如,他想说,A这个事件跟B这个
问题无关,他会用到“doesn’t matter” “don’t care”之类的词,让人不知道他
想表达什么,感觉很奇怪,美国人一般会用到“probably irreverent , has less
connection”之类的表达。
精英阶层也一样,再比如,马云在一次论坛里跟马斯克讨论AI, 我猜马云想说,人工智
能发展到现在,如果人跟电脑下围棋是很不明智的行为。他英文原话是“it is very
stupid for human being to play go game with computer”, 把旁边的马斯克听的一
愣一愣的。这里完全可以说it would be not wise to …
第一代老中大部分人都有这个问题 |
d****o 发帖数: 32610 | 2 属实
现在俺老板的老板重要邮件都让俺润色润色才发
【在 r*******e 的大作中提到】 : 公司的老中来美国20年了,写email 还是直译中文,比如,他想说,A这个事件跟B这个 : 问题无关,他会用到“doesn’t matter” “don’t care”之类的词,让人不知道他 : 想表达什么,感觉很奇怪,美国人一般会用到“probably irreverent , has less : connection”之类的表达。 : 精英阶层也一样,再比如,马云在一次论坛里跟马斯克讨论AI, 我猜马云想说,人工智 : 能发展到现在,如果人跟电脑下围棋是很不明智的行为。他英文原话是“it is very : stupid for human being to play go game with computer”, 把旁边的马斯克听的一 : 愣一愣的。这里完全可以说it would be not wise to … : 第一代老中大部分人都有这个问题
|
l*****O 发帖数: 402 | 3 irreverent? 还用这个词?笑坏了。你查下字典先。
【在 r*******e 的大作中提到】 : 公司的老中来美国20年了,写email 还是直译中文,比如,他想说,A这个事件跟B这个 : 问题无关,他会用到“doesn’t matter” “don’t care”之类的词,让人不知道他 : 想表达什么,感觉很奇怪,美国人一般会用到“probably irreverent , has less : connection”之类的表达。 : 精英阶层也一样,再比如,马云在一次论坛里跟马斯克讨论AI, 我猜马云想说,人工智 : 能发展到现在,如果人跟电脑下围棋是很不明智的行为。他英文原话是“it is very : stupid for human being to play go game with computer”, 把旁边的马斯克听的一 : 愣一愣的。这里完全可以说it would be not wise to … : 第一代老中大部分人都有这个问题
|
f******2 发帖数: 2455 | 4 马老师现在也是破鼓万人捶,小将锤也就罢了,老将们也锤真是不地道,人家当年香港
的报纸出头不点名批评左转,也算是进了力所能及的力气了。
: 属实
: 现在俺老板的老板重要邮件都让俺润色润色才发
【在 d****o 的大作中提到】 : 属实 : 现在俺老板的老板重要邮件都让俺润色润色才发
|
Y****1 发帖数: 1 | |
n******n 发帖数: 409 | 6 就是词不达意。有些词的微妙涵义源远流长,没有从小长大十几年文化沁淫理解不到的
。汉语中也是。 |
W*********g 发帖数: 1 | 7 美国人应该会讲,there is no competition between them |
W*********g 发帖数: 1 | |
m*******0 发帖数: 19 | 9 的确是。
有时候看老中的电子邮件又可气又可笑。
但想我自己会不会也犯有同样毛病但自己不知。 |
k**0 发帖数: 1 | 10 md,评论别人前,先搞清irreverent和irrelevant |
q***i 发帖数: 627 | 11 这是老中的style
美国人会适应的,
只要你技术过硬
【在 m*******0 的大作中提到】 : 的确是。 : 有时候看老中的电子邮件又可气又可笑。 : 但想我自己会不会也犯有同样毛病但自己不知。
|
W*********g 发帖数: 1 | |
q***i 发帖数: 627 | 13 到时候,说不定美国人还模仿呢
【在 q***i 的大作中提到】 : 这是老中的style : 美国人会适应的, : 只要你技术过硬
|
x****u 发帖数: 32 | 14 属实
【在 f******2 的大作中提到】 : 马老师现在也是破鼓万人捶,小将锤也就罢了,老将们也锤真是不地道,人家当年香港 : 的报纸出头不点名批评左转,也算是进了力所能及的力气了。 : : : 属实 : : 现在俺老板的老板重要邮件都让俺润色润色才发 :
|
T*******x 发帖数: 8565 | 15 这是个大词。:)
【在 l*****O 的大作中提到】 : irreverent? 还用这个词?笑坏了。你查下字典先。
|
b**l 发帖数: 33123 | 16 这个翻译属于辞不达意 现在试图人脑在围棋上战胜联网的AI 其实最精准的评论还真是
愚蠢
【在 W*********g 的大作中提到】 : 美国人应该会讲,there is no competition between them
|
W*********g 发帖数: 1 | 17 马云就是这意思
【在 b**l 的大作中提到】 : 这个翻译属于辞不达意 现在试图人脑在围棋上战胜联网的AI 其实最精准的评论还真是 : 愚蠢
|
D**S 发帖数: 24887 | 18 他是说irrelevant吧
【在 l*****O 的大作中提到】 : irreverent? 还用这个词?笑坏了。你查下字典先。
|
b**l 发帖数: 33123 | 19 这个我不敢说
【在 W*********g 的大作中提到】 : 马云就是这意思
|
e***d 发帖数: 8248 | 20 侬又跳出来挑骨头,LOL
【在 l*****O 的大作中提到】 : irreverent? 还用这个词?笑坏了。你查下字典先。
|
G******g 发帖数: 2275 | 21 这是语言问题没有办法,当然老中即使在中国语言环境下也有交流问题
【在 r*******e 的大作中提到】 : 公司的老中来美国20年了,写email 还是直译中文,比如,他想说,A这个事件跟B这个 : 问题无关,他会用到“doesn’t matter” “don’t care”之类的词,让人不知道他 : 想表达什么,感觉很奇怪,美国人一般会用到“probably irreverent , has less : connection”之类的表达。 : 精英阶层也一样,再比如,马云在一次论坛里跟马斯克讨论AI, 我猜马云想说,人工智 : 能发展到现在,如果人跟电脑下围棋是很不明智的行为。他英文原话是“it is very : stupid for human being to play go game with computer”, 把旁边的马斯克听的一 : 愣一愣的。这里完全可以说it would be not wise to … : 第一代老中大部分人都有这个问题
|
f******2 发帖数: 2455 | 22 版上索南都能指点马老师的英语水平了,真是世态炎凉啊。
: 属实
【在 x****u 的大作中提到】 : 属实
|
W*********g 发帖数: 1 | 23 更正确的是,it is a no Brainer that a human can compete with go.
真是
【在 W*********g 的大作中提到】 : 马云就是这意思
|
S***s 发帖数: 104 | 24 你这是典型的洋奴视角
黄人成功精英里(除母语是英语的)就没几个英语好的(同背景相对水平)
不是说英语差是优势,但这个统计结果也不完全是偶然,能说明点问题
同时成功买办里面大部分都是英语相对比较溜的,而且还有点小傲娇的那种
【在 r*******e 的大作中提到】 : 公司的老中来美国20年了,写email 还是直译中文,比如,他想说,A这个事件跟B这个 : 问题无关,他会用到“doesn’t matter” “don’t care”之类的词,让人不知道他 : 想表达什么,感觉很奇怪,美国人一般会用到“probably irreverent , has less : connection”之类的表达。 : 精英阶层也一样,再比如,马云在一次论坛里跟马斯克讨论AI, 我猜马云想说,人工智 : 能发展到现在,如果人跟电脑下围棋是很不明智的行为。他英文原话是“it is very : stupid for human being to play go game with computer”, 把旁边的马斯克听的一 : 愣一愣的。这里完全可以说it would be not wise to … : 第一代老中大部分人都有这个问题
|
W*********g 发帖数: 1 | 25 can not
【在 W*********g 的大作中提到】 : 更正确的是,it is a no Brainer that a human can compete with go. : : 真是
|
c***T 发帖数: 4990 | 26 傻逼,老外不能理解中国英语应该去改他们的字典。
一帮自恨的货。
【在 r*******e 的大作中提到】 : 公司的老中来美国20年了,写email 还是直译中文,比如,他想说,A这个事件跟B这个 : 问题无关,他会用到“doesn’t matter” “don’t care”之类的词,让人不知道他 : 想表达什么,感觉很奇怪,美国人一般会用到“probably irreverent , has less : connection”之类的表达。 : 精英阶层也一样,再比如,马云在一次论坛里跟马斯克讨论AI, 我猜马云想说,人工智 : 能发展到现在,如果人跟电脑下围棋是很不明智的行为。他英文原话是“it is very : stupid for human being to play go game with computer”, 把旁边的马斯克听的一 : 愣一愣的。这里完全可以说it would be not wise to … : 第一代老中大部分人都有这个问题
|
x****u 发帖数: 32 | 27 版上所难向来指点江山毫无顾忌,满满的北京的哥即视感
【在 f******2 的大作中提到】 : 版上索南都能指点马老师的英语水平了,真是世态炎凉啊。 : : : 属实 :
|
S********1 发帖数: 7 | 28 打个工,还要自恨。也是够怂包了。你老板发email错了你也不敢说,何必对母语不是
英语的人这么苛刻。
【在 r*******e 的大作中提到】 : 公司的老中来美国20年了,写email 还是直译中文,比如,他想说,A这个事件跟B这个 : 问题无关,他会用到“doesn’t matter” “don’t care”之类的词,让人不知道他 : 想表达什么,感觉很奇怪,美国人一般会用到“probably irreverent , has less : connection”之类的表达。 : 精英阶层也一样,再比如,马云在一次论坛里跟马斯克讨论AI, 我猜马云想说,人工智 : 能发展到现在,如果人跟电脑下围棋是很不明智的行为。他英文原话是“it is very : stupid for human being to play go game with computer”, 把旁边的马斯克听的一 : 愣一愣的。这里完全可以说it would be not wise to … : 第一代老中大部分人都有这个问题
|
h****e 发帖数: 1 | |
b*******8 发帖数: 37364 | 30 属实。美式英语就是这么融合来的,只不过以前白人居多,现在别的民族的英语所占成
分越来越多。
哪里有什么万古不变的正确说法?
【在 q***i 的大作中提到】 : 这是老中的style : 美国人会适应的, : 只要你技术过硬
|
l******t 发帖数: 55733 | 31 叔认为马老师想表达的就是stupid的意思,强于not wise |
l*****O 发帖数: 402 | 32 他说别人英文不好,自己跳出来这个词,我晕掉!如果他只是写邮件用这个词,我当他
打错了,也不会说他奥。说别人英文不好的时候,先看看自己英文好吗?英文不好,写
中文很难吗?
【在 e***d 的大作中提到】 : 侬又跳出来挑骨头,LOL
|
W*********g 发帖数: 1 | 33 美国人一般不大用这么强烈的语气,就像中国人说,"不用脑子想就知道是。。。",比
较好。不会像吵架一样。
【在 l******t 的大作中提到】 : 叔认为马老师想表达的就是stupid的意思,强于not wise
|
v***a 发帖数: 903 | 34 马老师那时候那么牛 他把中文的 傻b 两个字放那个句子里 老美也得使劲儿琢磨是什
么意思
: 叔认为马老师想表达的就是stupid的意思,强于not wise
【在 l******t 的大作中提到】 : 叔认为马老师想表达的就是stupid的意思,强于not wise
|
S***s 发帖数: 104 | 35 老中傻逼自恨太多
全世界非老中能说好写好中文的少得可怜,更别说做到信达雅了
很多老外中文通一开口说话我们都得憋住不笑出声来
老中海外二代都很难搞好中文教育,而且是费劲去学之后
老中的英语水平不错,至少在东亚圈应该还算比较强的
【在 W*********g 的大作中提到】 : 美国人一般不大用这么强烈的语气,就像中国人说,"不用脑子想就知道是。。。",比 : 较好。不会像吵架一样。
|
W*********g 发帖数: 1 | 36 美国人就会觉得rude.
【在 v***a 的大作中提到】 : 马老师那时候那么牛 他把中文的 傻b 两个字放那个句子里 老美也得使劲儿琢磨是什 : 么意思 : : : 叔认为马老师想表达的就是stupid的意思,强于not wise :
|
G****d 发帖数: 1 | 37 这属于鸡架子里面挑骨头。
【在 e***d 的大作中提到】 : 侬又跳出来挑骨头,LOL
|
d******r 发帖数: 16947 | 38 我见过老美写过has nothing to do。。。LOL
【在 r*******e 的大作中提到】 : 公司的老中来美国20年了,写email 还是直译中文,比如,他想说,A这个事件跟B这个 : 问题无关,他会用到“doesn’t matter” “don’t care”之类的词,让人不知道他 : 想表达什么,感觉很奇怪,美国人一般会用到“probably irreverent , has less : connection”之类的表达。 : 精英阶层也一样,再比如,马云在一次论坛里跟马斯克讨论AI, 我猜马云想说,人工智 : 能发展到现在,如果人跟电脑下围棋是很不明智的行为。他英文原话是“it is very : stupid for human being to play go game with computer”, 把旁边的马斯克听的一 : 愣一愣的。这里完全可以说it would be not wise to … : 第一代老中大部分人都有这个问题
|
l******t 发帖数: 55733 | 39 不会。你要说别人stupid是rude。你要说自己或说个事就是日常用法
是什
【在 W*********g 的大作中提到】 : 美国人就会觉得rude.
|
W*********g 发帖数: 1 | 40 他也是在说有怀疑go能力的人呀。doe not care does not matter用no brainer 多好
,就是不用想的意思
【在 l******t 的大作中提到】 : 不会。你要说别人stupid是rude。你要说自己或说个事就是日常用法 : : 是什
|
l******t 发帖数: 55733 | 41 说的是人机对弈这事
琢磨
【在 W*********g 的大作中提到】 : 他也是在说有怀疑go能力的人呀。doe not care does not matter用no brainer 多好 : ,就是不用想的意思
|
W*********g 发帖数: 1 | 42 stupid, does not care, does not matter
琢磨
【在 W*********g 的大作中提到】 : 他也是在说有怀疑go能力的人呀。doe not care does not matter用no brainer 多好 : ,就是不用想的意思
|
r*******e 发帖数: 248 | 43 irrelevant… 明显打错了啊,不过看到踩到这么多尾巴说明问题确实存在… LOL
【在 r*******e 的大作中提到】 : 公司的老中来美国20年了,写email 还是直译中文,比如,他想说,A这个事件跟B这个 : 问题无关,他会用到“doesn’t matter” “don’t care”之类的词,让人不知道他 : 想表达什么,感觉很奇怪,美国人一般会用到“probably irreverent , has less : connection”之类的表达。 : 精英阶层也一样,再比如,马云在一次论坛里跟马斯克讨论AI, 我猜马云想说,人工智 : 能发展到现在,如果人跟电脑下围棋是很不明智的行为。他英文原话是“it is very : stupid for human being to play go game with computer”, 把旁边的马斯克听的一 : 愣一愣的。这里完全可以说it would be not wise to … : 第一代老中大部分人都有这个问题
|
W*********g 发帖数: 1 | 44 我知道呀,阿发狗,许多人不看好的
【在 l******t 的大作中提到】 : 说的是人机对弈这事 : : 琢磨
|
d******r 发帖数: 16947 | 45 你英语也就那样了,不要五十步笑百步了,
虚心学习最重要,比如我老以前老是before,后来也知道要用prior to。。
这个
道他
工智
very
的一
【在 r*******e 的大作中提到】 : irrelevant… 明显打错了啊,不过看到踩到这么多尾巴说明问题确实存在… LOL
|
S***s 发帖数: 104 | 46 锁男们争相显摆自己英文孔乙己的功力了得LOL
【在 d******r 的大作中提到】 : 你英语也就那样了,不要五十步笑百步了, : 虚心学习最重要,比如我老以前老是before,后来也知道要用prior to。。 : : 这个 : 道他 : 工智 : very : 的一
|
c**h 发帖数: 491 | 47
哈哈。你这个英文也不对“这里完全可以说it would be not wise to …." 不过,我
同意你的观点。
【在 r*******e 的大作中提到】 : 公司的老中来美国20年了,写email 还是直译中文,比如,他想说,A这个事件跟B这个 : 问题无关,他会用到“doesn’t matter” “don’t care”之类的词,让人不知道他 : 想表达什么,感觉很奇怪,美国人一般会用到“probably irreverent , has less : connection”之类的表达。 : 精英阶层也一样,再比如,马云在一次论坛里跟马斯克讨论AI, 我猜马云想说,人工智 : 能发展到现在,如果人跟电脑下围棋是很不明智的行为。他英文原话是“it is very : stupid for human being to play go game with computer”, 把旁边的马斯克听的一 : 愣一愣的。这里完全可以说it would be not wise to … : 第一代老中大部分人都有这个问题
|
w*********s 发帖数: 8428 | 48 大蝌蚪牛逼
【在 d****o 的大作中提到】 : 属实 : 现在俺老板的老板重要邮件都让俺润色润色才发
|
C*********s 发帖数: 1 | 49 A has nth to do with B. 你自个这水平就别出来现了。
【在 r*******e 的大作中提到】 : 公司的老中来美国20年了,写email 还是直译中文,比如,他想说,A这个事件跟B这个 : 问题无关,他会用到“doesn’t matter” “don’t care”之类的词,让人不知道他 : 想表达什么,感觉很奇怪,美国人一般会用到“probably irreverent , has less : connection”之类的表达。 : 精英阶层也一样,再比如,马云在一次论坛里跟马斯克讨论AI, 我猜马云想说,人工智 : 能发展到现在,如果人跟电脑下围棋是很不明智的行为。他英文原话是“it is very : stupid for human being to play go game with computer”, 把旁边的马斯克听的一 : 愣一愣的。这里完全可以说it would be not wise to … : 第一代老中大部分人都有这个问题
|
r*******e 发帖数: 248 | 50 还has nothing to do? 你这个比doesn’t matter 好不了哪去,你见过几个美国人会
写绝对的词? 什么话不是加个probably, maybe, most likely. 你这个和马云的
stupid是一个level 的…
【在 C*********s 的大作中提到】 : A has nth to do with B. 你自个这水平就别出来现了。
|
C*********s 发帖数: 1 | 51 所以说你水平不行啊,经常在书面里用probably/maybe这些的才是你这样自以为是的老
中琐男。不想绝对就写has little to do 或者has less to do。
【在 r*******e 的大作中提到】 : 还has nothing to do? 你这个比doesn’t matter 好不了哪去,你见过几个美国人会 : 写绝对的词? 什么话不是加个probably, maybe, most likely. 你这个和马云的 : stupid是一个level 的…
|
S*********s 发帖数: 105 | 52 语境确实比较难掌握。stupid语气太强了,像共和党骂民主党,哈哈
【在 l******t 的大作中提到】 : 说的是人机对弈这事 : : 琢磨
|
l*b 发帖数: 4369 | 53 马云这是老板当惯了,出口就是骂人。
【在 r*******e 的大作中提到】 : 公司的老中来美国20年了,写email 还是直译中文,比如,他想说,A这个事件跟B这个 : 问题无关,他会用到“doesn’t matter” “don’t care”之类的词,让人不知道他 : 想表达什么,感觉很奇怪,美国人一般会用到“probably irreverent , has less : connection”之类的表达。 : 精英阶层也一样,再比如,马云在一次论坛里跟马斯克讨论AI, 我猜马云想说,人工智 : 能发展到现在,如果人跟电脑下围棋是很不明智的行为。他英文原话是“it is very : stupid for human being to play go game with computer”, 把旁边的马斯克听的一 : 愣一愣的。这里完全可以说it would be not wise to … : 第一代老中大部分人都有这个问题
|
a****n 发帖数: 451 | 54 irrelevant吧。。
看得我一愣一愣的
l怎么可能写错 |
s*******n 发帖数: 10426 | 55 stupid很多情况下翻译成中文相当于傻逼,正经场合不应该这么说,语气太强烈了。
【在 l******t 的大作中提到】 : 叔认为马老师想表达的就是stupid的意思,强于not wise
|
s*******n 发帖数: 10426 | 56 说这个事不应该用stupid,因为不涉及到价值判断。他俩谈的是技术,不是社会问题。
【在 l******t 的大作中提到】 : 说的是人机对弈这事 : : 琢磨
|
m*****e 发帖数: 1506 | 57 这不是英语的问题
这是表达能力的问题,跟语言无关
猥琐男都是技术强,抽象能力强,语言表达能力奇差
中文都讲不好,怎么讲英文?
【在 r*******e 的大作中提到】 : 公司的老中来美国20年了,写email 还是直译中文,比如,他想说,A这个事件跟B这个 : 问题无关,他会用到“doesn’t matter” “don’t care”之类的词,让人不知道他 : 想表达什么,感觉很奇怪,美国人一般会用到“probably irreverent , has less : connection”之类的表达。 : 精英阶层也一样,再比如,马云在一次论坛里跟马斯克讨论AI, 我猜马云想说,人工智 : 能发展到现在,如果人跟电脑下围棋是很不明智的行为。他英文原话是“it is very : stupid for human being to play go game with computer”, 把旁边的马斯克听的一 : 愣一愣的。这里完全可以说it would be not wise to … : 第一代老中大部分人都有这个问题
|
l******t 发帖数: 55733 | 58 和sb差远了,dontdo something stupid,its just not worth it,就是一般语气
【在 s*******n 的大作中提到】 : stupid很多情况下翻译成中文相当于傻逼,正经场合不应该这么说,语气太强烈了。
|
s*******n 发帖数: 10426 | 59 stupid用在人身上很多时候就是傻逼的意思,特别是用在他人身上,具有侮辱性。
【在 l******t 的大作中提到】 : 和sb差远了,dontdo something stupid,its just not worth it,就是一般语气
|
s*******n 发帖数: 10426 | 60 说得对,根本问题是表达能力差,很多索南用中文一样说不明白,还有就是不能体会别
人话里的隐含意思。
【在 m*****e 的大作中提到】 : 这不是英语的问题 : 这是表达能力的问题,跟语言无关 : 猥琐男都是技术强,抽象能力强,语言表达能力奇差 : 中文都讲不好,怎么讲英文?
|
o******t 发帖数: 1994 | 61 我来矫情一下, 这不是神马交流问题, 你说的那种英语说法体现的是英语的婉转,
WOULD, COULD, 都是婉转的说法, 我们中国人说话不绕这些弯弯, 认为愚蠢直接就
说这是愚蠢的,母语不是英语的人很困难体会这些词的微妙含义, 就是有一说一, 其
实蛮好, 表达清楚就行。 |
o******t 发帖数: 1994 | 62 这个词送给你都显得很弱。
【在 s*******n 的大作中提到】 : 说这个事不应该用stupid,因为不涉及到价值判断。他俩谈的是技术,不是社会问题。
|
l*********n 发帖数: 1676 | 63 嫌老中英语不好的都是老中,呵呵
【在 r*******e 的大作中提到】 : 公司的老中来美国20年了,写email 还是直译中文,比如,他想说,A这个事件跟B这个 : 问题无关,他会用到“doesn’t matter” “don’t care”之类的词,让人不知道他 : 想表达什么,感觉很奇怪,美国人一般会用到“probably irreverent , has less : connection”之类的表达。 : 精英阶层也一样,再比如,马云在一次论坛里跟马斯克讨论AI, 我猜马云想说,人工智 : 能发展到现在,如果人跟电脑下围棋是很不明智的行为。他英文原话是“it is very : stupid for human being to play go game with computer”, 把旁边的马斯克听的一 : 愣一愣的。这里完全可以说it would be not wise to … : 第一代老中大部分人都有这个问题
|
x********e 发帖数: 35261 | 64 想怎么翻译A跟B无关的,英语水平都不太行。怎么翻译都显rude。情商问题。 |
a****e 发帖数: 1840 | |