由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Military版 - Afghan 为何翻译成阿富汗而不是阿富干
进入Military版参与讨论
1 (共1页)
L*********g
发帖数: 1
1
按说 h 不发音,应该是“干”的音。难道说阿富汗语里是 g 不发音?
d******a
发帖数: 32122
2
类似的,为什么 是尼康而不是奶康?为什么是蒋介石而不是常凯申?

【在 L*********g 的大作中提到】
: 按说 h 不发音,应该是“干”的音。难道说阿富汗语里是 g 不发音?
F***e
发帖数: 23
3
h 不发音,那是英语。Khan是可汗。
Tehran是德黑兰。Mehmet是默罕默德。

【在 L*********g 的大作中提到】
: 按说 h 不发音,应该是“干”的音。难道说阿富汗语里是 g 不发音?
v*******e
发帖数: 11604
4
可能当年它叫afgan,不叫afganistan
P**C
发帖数: 4333
5
阿富汗本来就是来自于察合台汗国。
b******r
发帖数: 548
6
https://forvo.com/word/%D8%A7%D9%81%D8%BA%D8%A7%D9%86/
这是当地人发音

【在 L*********g 的大作中提到】
: 按说 h 不发音,应该是“干”的音。难道说阿富汗语里是 g 不发音?
1 (共1页)
进入Military版参与讨论