m*****n 发帖数: 1631 | | w*****5 发帖数: 1 | | B********u 发帖数: 1 | 3 没啥关系,两个词分别的词源
Etymology
From New Latin Prūssia, a Latinization used by Peter of Dusburg of a Baltic
(Old Prussian, or perhaps Lithuanian or Latvian) autonym. The Proto-Indo-
European source of the name is unclear; more at Prussia. Compare the Proto-
Balto-Slavic *prus-sk-[1], whose cognates include Proto-Slavic *prъskati (
“to splutter, to splash”), Sanskrit प्रुष
2381;णोति (pruṣṇóti, “to sprinkle”)[1
], and thus signifying "watery land".
The Middle English designation for the region, Pruce, derives from the same
Latinization and is the source of the terms pruce and spruce.
Etymology
1538, from Medieval Latin Russi (“Russians”). Ultimately from Byzantine
Greek Ρωσσία (Rōssía) (whence also Russian Росси́я (
Rossíja, “Russia”)), from an earlier (10th century) ethnonym Ῥ
8182;ς (Rhôs) (Arabic رُوس (rūs),
Old East Slavic Русь (Rusĭ, “Rus”)), ultimately from Proto-
Germanic *rōþrą (“rudder”), from Proto-Indo-European *h₁
reh₁- (“to row”). See Finnish Ruotsi for more. Doublet of Rossija. | k**0 发帖数: 1 | 4 德语里普鲁士叫preussen,俄罗斯叫russland,没有这样的疑问 | b******y 发帖数: 289 | 5 Prussia是Germany, Russia is w我苏 | n********g 发帖数: 6504 | 6 SS和USSR什么关系?
【在 m*****n 的大作中提到】 : 名字里普鲁士比罗斯多了个P
|
|