l******e 发帖数: 172 | 1 I was 37 then, strapped in my seat as the huge 747 plunged through
dense cloud cover on approach to Hamburg airport. Cold November
rains drenched the earth, lending everything the gloomy air of a
Flemish landscape: the ground crew in waterproofs, a flag atop a squat
airport building, a BMW billboard. So - Germany again.
Once the plane was on the ground, soft music began to flow from the
ceiling speakers: a sweet orchestral cover version of the Beatles'
"Norwegian Wood". The melody never failed to send a shudder
through me, but this time it hit me harder than ever.
I bent forward, my face in my hands to keep my skull from splitting
open. Before long one of the German stewardesses approached and
asked in English if I were sick.
"No," I said, "just dizzy."
"Are you sure?"
"Yes, I'm sure. Thanks."
She smiled and left, and the music changed to a Billy Joel tune. I
straightened up and looked out of the window at the dark clouds
hanging over the North Sea, thinking of all I had lost in the course of
my life: times gone for ever, friends who had died or disappeared,
feelings I would never know again.
The plane reached the gate. People began unfastening their seatbelts
and pulling luggage from the overhead lockers, and all the while I was
in the meadow. I could smell the grass, feel the wind on my face, hear
the cries of the birds. Autumn 1969, and soon I would be 20. | d****o 发帖数: 32610 | 2 I once had a girl. Or should I say, she once had me.
【在 l******e 的大作中提到】 : I was 37 then, strapped in my seat as the huge 747 plunged through : dense cloud cover on approach to Hamburg airport. Cold November : rains drenched the earth, lending everything the gloomy air of a : Flemish landscape: the ground crew in waterproofs, a flag atop a squat : airport building, a BMW billboard. So - Germany again. : Once the plane was on the ground, soft music began to flow from the : ceiling speakers: a sweet orchestral cover version of the Beatles' : "Norwegian Wood". The melody never failed to send a shudder : through me, but this time it hit me harder than ever. : I bent forward, my face in my hands to keep my skull from splitting
| l******e 发帖数: 172 | 3 We went inside and drew the curtains. Then, in the darkened room, Reiko and
I sought out each other's bodies as if it were the most natural thing in the
world for us to do. I removed her blouse and trousers, and then her
underwear.
"I've lived a strange life," said Reiko, "but I never thought I'd have my
panties removed for me by a man 19 years my junior."
"Would you rather take them off yourself?"
"No, go ahead. But don't be too shocked at all my wrinkles."
"I like your wrinkles."
"You're gonna make me cry," she whispered.
I kissed her all over, taking special care to follow the wrinkled places
with my tongue. She had the breasts of a little girl. I caressed them and
took her nipples in my teeth, then slid a finger inside her warm, moist
vagina and began to move it.
"Wrong spot, Watanabe," Reiko whispered in my ear. "That's just a wrinkle."
"I can't believe you're telling jokes at a time like this!"
"Sorry," she said. "I'm scared. I haven't done this for years. I feel like a
17-year-old girl: I just went to visit a guy in his room, and all of a
sudden I'm naked."
"To tell you the truth, I feel as if I'm violating a 17-year-old girl."
With my finger in her "wrinkle", I moved my lips up her neck to her ear and
took a nipple in my fingers. As her breathing intensified and her throat
began to tremble, I parted her long, slim legs and eased myself inside her.
"You're not going to get me pregnant now, are you? You're taking care of
that, right?" Reiko murmured in my ear. "I'd be so embarrassed if I got
pregnant at this age."
"Don't worry," I said. "Just relax."
When I was all the way in, she trembled and released a sigh. Caressing her
back, I moved inside her and then, without warning, I came. It was an
intense, unstoppable ejaculation. I clutched at her as my semen pulsed into
her warmth again and again.
"I'm sorry," I said. "I couldn't stop myself."
"Don't be silly," Reiko said, giving me a little slap on the rump. "You don'
t have to worry about that. Do you always have that on your mind when you're
doing it with girls?"
"Yeah, pretty much."
"Well, you don't have to think about it with me. Forget it. Just let
yourself go as much as you like. Did it feel good?" "Fantastic. That's why I
couldn't control myself."
"This is no time for controlling yourself. This is fine. It was great for me
, too."
"You know, Reiko," I said.
"What's that?"
"You ought to take a lover again. You're terrific. It's such a waste."
"Well, I'll think about it," she said. "But I wonder if people take lovers
and things in Asahikawa."
Growing hard a few minutes later, I went inside her again. Reiko held her
breath and twisted beneath me. I moved slowly and quietly with my arms
around her, and we talked. It felt wonderful to talk that way. If I said
something funny and made her laugh, the tremors came into
me through my penis. We held each other like this for a very long time.
"Oh, this feels marvellous!" Reiko said.
"Moving's not bad either," I said.
"Go ahead. Give it a try."
I lifted her hips and went in as far as I could go, then savoured the
sensation of moving in a circular pattern until, having enjoyed it to the
full, I let myself come.
Altogether, we joined our bodies four times that night. At the end each time
, Reiko would lie in my arms trembling slightly, eyes closed, and release a
long sigh.
"I never have to do this again," said Reiko, "for the rest of my life. Oh,
please, Watanabe, tell me it's true. Tell me I can relax now because I've
done enough to last a lifetime."
"Nobody can tell you that," I said. "There's no way of knowing." | l******e 发帖数: 172 | 4 机器翻译水平还是有缺陷:
那时我37岁,当巨大的747飞机从我的座位上坠落时,我被绑在座位上。
浓密的云层在接近汉堡机场时。寒冷的十一月
雨水淋湿了大地,让一切都充满了阴暗的气息。
弗拉芒景观:地勤人员身穿防水服,旗帜在蹲位上。
机场大楼,宝马广告牌。于是--德国又来了。
飞机一落地,轻柔的音乐就开始从机舱内流出。
天花板扬声器:甲壳虫乐队的甜美管弦乐翻唱版。
"挪威的森林"。那旋律让人不寒而栗。
穿过我的身体,但这一次它比以往任何时候都更强烈地冲击着我。
我向前弯着腰,脸被握在手里,以防止头骨裂开。
开。不一会儿,一位德国空姐走了过来,并。
用英语问我是不是生病了。
"没有,"我说,"只是头晕。"
"你确定吗?"
"是的,我确定。谢谢。"
她笑着离开了,音乐换成了比利-乔尔的曲子。I
直起身子,看着窗外的乌云。
悬在北海的上空,想着我在这过程中失去的一切。
我的生活:时光一去不复返,朋友已死或消失。
我再也不会知道的感觉。
飞机到了登机口。人们开始解开安全带
从头顶上的储物柜里拿出行李,而我则是
在草原上。我可以闻到青草的味道,感觉到风吹在脸上,听得到
鸟儿的叫声。1969年秋,很快我就20岁了。
【在 l******e 的大作中提到】 : I was 37 then, strapped in my seat as the huge 747 plunged through : dense cloud cover on approach to Hamburg airport. Cold November : rains drenched the earth, lending everything the gloomy air of a : Flemish landscape: the ground crew in waterproofs, a flag atop a squat : airport building, a BMW billboard. So - Germany again. : Once the plane was on the ground, soft music began to flow from the : ceiling speakers: a sweet orchestral cover version of the Beatles' : "Norwegian Wood". The melody never failed to send a shudder : through me, but this time it hit me harder than ever. : I bent forward, my face in my hands to keep my skull from splitting
| l******e 发帖数: 172 | 5 机器翻译水平还是有缺陷:
我们进屋拉上了窗帘。然后,在黑暗的房间里,玲子和
我寻找着对方的身体,仿佛这是最自然的事情。
世界上的我们要做的。我脱掉了她的上衣和裤子,然后是她的内衣。
"我的生活很奇怪,"玲子说,"但我从来没有想过我会有我的
内裤被一个比我小19岁的男人脱掉了。"
"你愿意自己脱吗?"
"不,请便。但不要对我的皱纹太震惊。"
"我喜欢你的皱纹。"
"你会让我哭的。"她低声说。
我吻遍了她的全身,特别小心地顺着皱纹的地方
用我的舌头。她有一个小女孩的乳房。我抚摸着它们
用牙齿咬住她的乳头,然后用手指在她温暖湿润的身体里滑动着
阴道,并开始移动它。
"走错地方了,渡边。"玲子在我耳边说。"那只是一条皱纹。"
"想不到你在这种时候讲笑话!"
"对不起。"她说。"我很害怕。我已经好几年没干过这种事了。我觉得自己像个
17岁的女孩。我只是去拜访一个家伙在他的房间,和所有的一个。
突然间,我赤身裸体。"
"说实话,我觉得自己好像在侵犯一个17岁的女孩。"
我的手指伸进她的 "皱纹 "里,嘴唇顺着她的脖子移到她的耳朵上,然后
用手指含住了一个乳头。随着她的呼吸加剧,她的喉咙
开始颤抖,我分开她修长的双腿,缓缓地进入她的体内。
"你现在不会让我怀孕吧?你在照顾
那是吧?" 玲子在我耳边喃喃自语。"我要是被?
这个年纪就怀孕了。"
"别担心。"我说。"你就放心吧。"
当我全部进入的时候,她颤抖着发出了一声叹息。抚摸着她
后面,我在她体内移动,然后,毫无征兆地,我就来了。这是一个
强烈的、不可阻挡的射精。我紧紧抱着她,我的精液在她身上跳动着。
她的温暖一次又一次。
"对不起,"我说。"我无法阻止自己。"
"别傻了,"玲子说,在我的臀部上拍了一下。"你不'
不用担心这个。你总是有在你的脑海中时,你是
与女孩做?"
"是啊,差不多吧。"
"好了,你不用和我计较了。算了吧。就让
自己喜欢就去吧。感觉好吗?" "太棒了。这就是为什么我
无法控制自己。"
"现在不是控制自己的时候。这很好。这对我来说很好
,也是。"
"你知道的,玲子。"我说。
"那是什么?"
"你应该再找一个情人。你真了不起。真是太浪费了。"
"嗯,我会考虑的。"她说。"但我想知道人们是否会带情人
和旭川的事情。"
越来越硬的几分钟后,我又进入了她的体内。玲子抱着她
气,并在我身下扭动。我慢慢地、悄悄地移动着手臂
围绕着她,我们聊了起来。这样说话的感觉很美妙。如果我说
一些有趣的事情,让她笑了起来,颤抖来了。
我通过我的阴茎。我们就这样相拥了很长时间。
"哦,这感觉太棒了!" 玲子说。
"动起来也不错。"我说。
"来吧,来吧。试一试吧。"
我抬起她的臀部,尽量往里走,然后品尝着她的
循环往复的感觉,直到享受到它的乐趣后。
满了,我就让自己来了。
那天晚上,我们一共结合了四次身体。每次结束时
玲子会躺在我的怀里微微颤抖,闭着眼睛,放出一声
长叹一声。
"我再也不用这样了,"玲子说,"一辈子都不用这样了。哦,是这样的。
求你了,渡边,告诉我这是真的。告诉我,我现在可以放松了,因为我已经
做的事情足以让人终生难忘。"
"没有人可以告诉你。"我说。"没有办法知道。"
and
the
【在 l******e 的大作中提到】 : We went inside and drew the curtains. Then, in the darkened room, Reiko and : I sought out each other's bodies as if it were the most natural thing in the : world for us to do. I removed her blouse and trousers, and then her : underwear. : "I've lived a strange life," said Reiko, "but I never thought I'd have my : panties removed for me by a man 19 years my junior." : "Would you rather take them off yourself?" : "No, go ahead. But don't be too shocked at all my wrinkles." : "I like your wrinkles." : "You're gonna make me cry," she whispered.
|
|