由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Military版 - 印度砖家:抖音禁令会推动印度成为科技大国
相关主题
印度的空气污染全球最高,公知们给拿个主意India says troops 'disengaging' from stand-off with China
英文媒体关于中印边境对峙报道(转载)五千在华印度人涌向上海准备聆听Modi演讲
“This印度说:我们准备好了
阿三国首都发生种族歧视,导致本国青年被群殴至死看看一些对平一指案件的评论
CNN: What India can learn from China?INDIA household income is more than Their GDP
包子算啥,三哥来了米国印度裔工程师被判有提供减低红外特征的技术给中国。
Chinese man trapped in India goes home after 50 years有远见,印度新总理向习主席发出邀请
Neville Maxwell把印度分析的很透彻啊印度是世界上污染水平最低的国家之一
相关话题的讨论汇总
话题: india话题: chinese话题: indian话题: apps话题: indians
进入Military版参与讨论
1 (共1页)
u***r
发帖数: 4825
1
https://www.rt.com/op-ed/493766-india-china-apps-replace/
Why India’s TikTok ban could help establish it as a major player in the
tech world… and cause big problems for the Chinese
Shishir Upadhyaya
is a former Indian naval intelligence officer. He is a contributor to Jane’
s Defence Weekly and Jane’s Navy International, and author of ‘India’s
maritime strategy; balancing regional ambitions and China.’ Follow him on
Twitter @Shishir6
4 Jul, 2020
As relations between the two countries deteriorate, India has banned 59
Chinese apps, amid concerns over misuse of users’ private data. Could the
move set a template for other nations to follow?
Amid rising tensions between India and China over the recent border
confrontation and subsequent military build-up, the Indian government has
banned 59 Chinese apps, including top social-media platforms such as TikTok,
Helo and WeChat, citing threats they pose to the country’s “sovereignty
and security.”
Specifically, there have been reports of misuse of users’ private data by
certain apps, which transmitted the data to servers outside India, including
to the Chinese government – claims TikTok has strongly denied.
A government statement said that the “mining and profiling” of data by
elements hostile to national security, and safeguarding the privacy of 1.3
billion Indians were taken very seriously, and required “emergency measures
.” While arguments have been raised on the legality of the move under
international trade laws, experts believe that such measures are permissible
since national security is difficult to challenge in a court of law.
Beyond the recent tensions with China, Prime Minister Narendra Modi has been
trying to revive domestic manufacturing to make India self-reliant in a
post-Covid world, exhorting all Indians to “lend their support in making
India self-reliant and become vocal for local as a way to serve the country.
” India’s economic ties with China run deep, and even though the
authorities have been looking at ways to reduce the country’s dependence on
Chinese imports, reducing that reliance won’t be easy. India’s imports
from China range from electronics to essential drug ingredients to
industrial machinery, and bilateral trade reached almost $70 billion in 2019
, with a trade deficit of about $50 billion – much higher than with any
other trading partner.
But, given the belligerent mood in New Delhi, drastic measures against China
such as this ban have been expected. The larger question, though, is
whether or not the Indian IT industry is geared up to provide suitable
alternate apps to fulfil the needs of the Indian market, or if American apps
will prove more popular.
Chinese companies that have long relied on the huge Indian consumer market
for their global popularity in the Google Play Store and Apple App Store are
worried that this ban could adversely impact their valuations and more
significantly, lead to other states following suit. Already, the United
States Federal Communications Commission has designated two Chinese telecom
giants, Huawei Technologies Co and ZTE Corp, as “national security threats.
” And Denmark’s data watchdog has opened an investigation into the Chinese
app TikTok to determine whether it is complying with European Union’s
General Data Protection Regulation. Depending on how these investigations
proceed, other countries in Europe could be compelled to ban Chinese apps.
The response within India to the ban and calls for a greater focus to “Make
in India” from the government has been very encouraging. A senior academic
from one of India’s leading technical institutions stated, “Our technical
innovation is second to none in the world,” promising that Indians would
soon have better “innovative replacement apps built by Indians for Indians.”
Indeed, within days of the ban on the Chinese apps, an Indian app Chingari,
an alternative to TikTok – which has nearly 119 million active users in
India and is among the top 10 apps on both the Google Play Store and Apple
App Store – had attracted more than 10 million downloads from the Google
store. Another alternative, Roposo, developed by three Indian engineers, is
also doing well.
The ban imposed by the government is unlikely to be revoked, given the
political tensions between the two countries, and the mood in New Delhi.
There’s therefore no choice for the Indian tech industry but to develop
replacements for all the banned apps. Nonetheless, based on its recent
successes, it seems the sector is up to the challenge. Perhaps this
ultimatum by the government was what was required to really establish India
as a major player in this corner of the tech market.
u***r
发帖数: 4825
2
“Our technical innovation is second to none in the world,” promising that
Indians would soon have better “innovative replacement apps built by
Indians for Indians.”
Wow, MIGA, MIGA!!!
u***r
发帖数: 4825
3
RT网上的评论也很值得读读
w***x
发帖数: 1763
4
如果再把油管推特脸书禁了
印度一定成头号科技强国了
a*********n
发帖数: 390
5
应该制裁印度,把ppt禁了!
I******y
发帖数: 815
6
对的。感谢 防火墙, 微信,微博才可以 在国内发展起来。 印度之所以发展不起来
,就是 没有 防火墙。

【在 w***x 的大作中提到】
: 如果再把油管推特脸书禁了
: 印度一定成头号科技强国了

m*****u
发帖数: 15526
7
不用。三哥一键断网玩的很娴熟了。

【在 I******y 的大作中提到】
: 对的。感谢 防火墙, 微信,微博才可以 在国内发展起来。 印度之所以发展不起来
: ,就是 没有 防火墙。

w***x
发帖数: 1763
8
所以印度为啥没禁油管推特脸书呢?
难道不想做头号科技强国只想做科技大国?

【在 I******y 的大作中提到】
: 对的。感谢 防火墙, 微信,微博才可以 在国内发展起来。 印度之所以发展不起来
: ,就是 没有 防火墙。

1 (共1页)
进入Military版参与讨论
相关主题
印度莫迪公开反对气候协定CNN: What India can learn from China?
日印联手,高铁在望包子算啥,三哥来了
三哥对对接的评论Chinese man trapped in India goes home after 50 years
梁光烈坐一次印度空军飞机就给飞行员10万卢比的tipNeville Maxwell把印度分析的很透彻啊
印度的空气污染全球最高,公知们给拿个主意India says troops 'disengaging' from stand-off with China
英文媒体关于中印边境对峙报道(转载)五千在华印度人涌向上海准备聆听Modi演讲
“This印度说:我们准备好了
阿三国首都发生种族歧视,导致本国青年被群殴至死看看一些对平一指案件的评论
相关话题的讨论汇总
话题: india话题: chinese话题: indian话题: apps话题: indians