由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Military版 - 李文亮去世前接受了CNN采访
相关主题
李文亮是被同学群害了CNN雄文: China tried to suppress unpleasant outbre
Don’t panic unless you’re paid to panic美国人对封城的看法
CNN说 蛇吃蝙蝠,武汉人吃蛇西雅图 肺炎 患者 确认从武汉回来
李文亮现在还是病危Is This The Man Behind The Global Coronavirus Pandemic?
南华早报:中共假新闻是怎样改写新冠历史的世卫组织高度评价中国政府应对武汉肺炎
Nature comment on Wuhan virus北京开始出状况了
zz: 纽时的这篇op-ed太毒了,哈哈哈英美砖家认为感染在案的人数大概是实际感染人数的5%,
CNN为今天股市大跌找了个武汉的借口,牛逼了无视美国本身第一例武汉病毒跟海鲜市场没关系 南华早报
相关话题的讨论汇总
话题: li话题: he话题: wuhan话题: sars话题: his
进入Military版参与讨论
1 (共1页)
f***y
发帖数: 4447
1
https://www.ctvnews.ca/health/this-chinese-doctor-tried-to-save-lives-but-
was-silenced-now-he-has-coronavirus-1.4797913
On December 30, Li Wenliang dropped a bombshell in his medical school alumni
group on the popular Chinese messaging app WeChat: seven patients from a
local seafood market had been diagnosed with a SARS-like illness and
quarantined in his hospital.
Li explained that, according to a test he had seen, the illness was a
coronavirus -- a large family of viruses that includes severe acute
respiratory syndrome (SARS).
Memories of SARS run deep in China, where a pandemic in 2003 killed hundreds
following a government cover up. "I only wanted to remind my university
classmates to be careful," he said.
Li, a 34-year-old doctor working in Wuhan, the central Chinese city at the
epicenter of the deadly coronavirus outbreak, told his friends to warn their
loved ones privately. But within hours screenshots of his messages had gone
viral -- without his name being blurred. "When I saw them circulating
online, I realized that it was out of my control and I would probably be
punished," Li said.
He was right.
Soon after he posted the message, Li was accused of rumor-mongering by the
Wuhan police. He was one of several medics targeted by police for trying to
blow the whistle on the deadly virus in the early weeks of the outbreak. The
virus has since claimed at least 425 lives and sickened more than 20,000
people globally -- including Li.
From an intensive care bed in hospital, Li told CNN he was confirmed
Saturday to have contracted the virus.
His diagnosis has sparked outrage across China, where a backlash is growing
against state censorship around the illness and an initial delay in warning
the public about the deadly virus.
Play Video
Summoned by the police
On the same day in December that Li messaged his friends, an emergency
notice was issued by the Wuhan Municipal Health Commission, informing the
city's medical institutions that a series of patients from the Huanan
Seafood Wholesale Market had an "unknown pneumonia."
The notice came with a warning: "Any organizations or individuals are not
allowed to release treatment information to the public without authorization
."
In the early hours of December 31, Wuhan's health authorities held an
emergency meeting to discuss the outbreak. Afterwards, Li was summoned by
officials at his hospital to explain how he knew about the cases, according
to state-run newspaper Beijing Youth Daily.
Later that day, the Wuhan authorities announced the outbreak and alerted the
World Health Organization. But Li's troubles did not end there.
On January 3, Li was called to a local police station and reprimanded for "
spreading rumors online" and "severely disrupting social order" over the
message he sent in the chat group.
In that message, Li said the patients had been diagnosed with SARS, citing
the test result that showed the pathogen tested positive for the SARS virus
with a high "confidence coefficient" -- a measure indicating the accuracy of
the test. He clarified in a subsequent message that the virus was actually
a different type of coronavirus, but the screenshot of his first message had
already spread online.
Li had to sign a statement -- which CNN has seen a photograph of --
acknowledging his "misdemeanor" and promising not to commit further "
unlawful acts."
He feared he was going to be detained. "My family would worry sick about me,
if I lose my freedom for a few days," he told CNN over a text message on
WeChat -- he was coughing too much and breathing too poorly to speak over
the phone.
Luckily, Li was allowed to leave the police station after an hour.
The Wuhan police has not responded to CNN's request for comment at the time
of publishing. The Wuhan Municipal Health Commission declined to comment.
The ophthalmologist returned to work at Wuhan Central Hospital feeling
helpless. He said: "There was nothing I could do. (Everything) has to adhere
to the official line."
On January 10, after unwittingly treating a patient with the Wuhan
coronavirus, Li started coughing and developed a fever the next day. He was
hospitalized on January 12. In the following days, Li's condition
deteriorated so badly that he was admitted to the intensive care unit, and
given oxygen support.
On February 1, he tested positive for coronavirus.
S**********e
发帖数: 433
2
楼主脑子要是没用的话,捐给华南海鲜市场的野生动物摊位吧。。。。。
f***y
发帖数: 4447
3
老将英文都不会

【在 S**********e 的大作中提到】
: 楼主脑子要是没用的话,捐给华南海鲜市场的野生动物摊位吧。。。。。
d******r
发帖数: 16947
4
八医跪像foofy这个廊五还在加夜班啊 。。。LOL


: 老将英文都不会



【在 f***y 的大作中提到】
: 老将英文都不会
f***y
发帖数: 4447
5
我就大概翻译给老将。
Li, a 34-year-old doctor working in Wuhan, the central Chinese city at the
epicenter of the deadly coronavirus outbreak, told his friends to warn their
loved ones privately. But within hours screenshots of his messages had gone
viral -- without his name being blurred. "When I saw them circulating
online, I realized that it was out of my control and I would probably be
punished," Li said.
He was right.
李文亮在群里告诉同学要保密。但几个小时内截屏就传遍天下。他认识到他将会被惩罚
。他是对的。
f***y
发帖数: 4447
6
On January 3, Li was called to a local police station and reprimanded for "
spreading rumors online" and "severely disrupting social order" over the
message he sent in the chat group.
In that message, Li said the patients had been diagnosed with SARS, citing
the test result that showed the pathogen tested positive for the SARS virus
with a high "confidence coefficient" -- a measure indicating the accuracy of
the test. He clarified in a subsequent message that the virus was actually
a different type of coronavirus, but the screenshot of his first message had
already spread online.
Li had to sign a statement -- which CNN has seen a photograph of --
acknowledging his "misdemeanor" and promising not to commit further "
unlawful acts."
一月三号,李文亮因为造谣被叫到公安局。
微信信息了,李文亮说病人诊断为SARS。过后再补充说是另外一种冠状病毒。不过SARS
的留言已经被截屏和传遍天下。
李文亮在公安局答应以后不造谣。
j****z
发帖数: 299
7

their
gone
为啥要保密,发现疫情不是应该第一时间报告给疾病中心的么,作为医生发现疫情不第
一时间报告,而是隐瞒只告诉自己同学,这种人连基本的医德和医责都没有,活着继续
行医怕是只会祸害更多人

【在 f***y 的大作中提到】
: 我就大概翻译给老将。
: Li, a 34-year-old doctor working in Wuhan, the central Chinese city at the
: epicenter of the deadly coronavirus outbreak, told his friends to warn their
: loved ones privately. But within hours screenshots of his messages had gone
: viral -- without his name being blurred. "When I saw them circulating
: online, I realized that it was out of my control and I would probably be
: punished," Li said.
: He was right.
: 李文亮在群里告诉同学要保密。但几个小时内截屏就传遍天下。他认识到他将会被惩罚
: 。他是对的。

B******e
发帖数: 16928
8
老将基本都是拉盛下室的偷渡客,英文对他们要求太高了,我一说纽约没有confirmed
case不正常一个个紧张地拍着胸脯说纽约没事。

【在 f***y 的大作中提到】
: 老将英文都不会
l******t
发帖数: 55733
9

丫他妈眼科的轮不到他报

【在 j****z 的大作中提到】
:
: their
: gone
: 为啥要保密,发现疫情不是应该第一时间报告给疾病中心的么,作为医生发现疫情不第
: 一时间报告,而是隐瞒只告诉自己同学,这种人连基本的医德和医责都没有,活着继续
: 行医怕是只会祸害更多人

b********6
发帖数: 35437
10
被通令记大功的两人是正经发现,总结,和上报的
这个眼科医生的消息已经转了几手,只是到他这里扩散出去
[在 jojoyz (jojoyz) 的大作中提到:]
:their
:gone
:为啥要保密,发现疫情不是应该第一时间报告给疾病中心的么,作为医生发现疫情不
第一时间报告,而是隐瞒只告诉自己同学,这种人连基本的医德和医责都没有,活着继
续行医怕是只会祸害更多人
1 (共1页)
进入Military版参与讨论
相关主题
第一例武汉病毒跟海鲜市场没关系 南华早报南华早报:中共假新闻是怎样改写新冠历史的
不得不佩服千老们,办事太麻利了。Nature comment on Wuhan virus
Canada's Chinese community faces racist abuse in wake of coronaviruszz: 纽时的这篇op-ed太毒了,哈哈哈
美国务院提升旅行警告级别到4级,暗示美中间交通随时切断CNN为今天股市大跌找了个武汉的借口,牛逼了无视美国本身
李文亮是被同学群害了CNN雄文: China tried to suppress unpleasant outbre
Don’t panic unless you’re paid to panic美国人对封城的看法
CNN说 蛇吃蝙蝠,武汉人吃蛇西雅图 肺炎 患者 确认从武汉回来
李文亮现在还是病危Is This The Man Behind The Global Coronavirus Pandemic?
相关话题的讨论汇总
话题: li话题: he话题: wuhan话题: sars话题: his