f****a 发帖数: 1880 | |
T****i 发帖数: 15191 | 2 尼玛,这个也要怪精神外F?正常人翻译或者起名总得找个好听点的。
中国古代的典雅到近代全没了,比如兰陵什么时候变成枣庄的?琅琊什么时候变成临沂
的?
所以正常的在中国人眼里不正常了。
【在 f****a 的大作中提到】 : 的法国名字 : 风丹白露 : 你妈逼
|
l*******s 发帖数: 7316 | 3 “枫丹白露”由朱自清先生译得,而徐志摩将它译为“芳丹薄罗”
法文原义为“美丽的泉水”
【在 f****a 的大作中提到】 : 的法国名字 : 风丹白露 : 你妈逼
|
f****e 发帖数: 24964 | 4 那时候人人都舔,比土鳖鲁迅翻译日本苏联东欧还是高档一点
【在 f****a 的大作中提到】 : 的法国名字 : 风丹白露 : 你妈逼
|
w***b 发帖数: 535 | 5 朱自清这个翻译的好
【在 l*******s 的大作中提到】 : “枫丹白露”由朱自清先生译得,而徐志摩将它译为“芳丹薄罗” : 法文原义为“美丽的泉水”
|
w***b 发帖数: 535 | 6 然
【在 T****i 的大作中提到】 : 尼玛,这个也要怪精神外F?正常人翻译或者起名总得找个好听点的。 : 中国古代的典雅到近代全没了,比如兰陵什么时候变成枣庄的?琅琊什么时候变成临沂 : 的? : 所以正常的在中国人眼里不正常了。
|
f**********d 发帖数: 4960 | 7 翡冷翠
其实他们那代人刚接触西学
可以理解
【在 f****a 的大作中提到】 : 的法国名字 : 风丹白露 : 你妈逼
|
o*****i 发帖数: 73 | |
o*****i 发帖数: 73 | |
o*****i 发帖数: 73 | |