M******a 发帖数: 6723 | 1 看来起名字的还是有能人啊。
“地铁”叫“赛百味”,“十字路口”叫“家乐福”,“bestbuy”叫“百思买”,“
post-it”叫“报事贴”…… |
b*******8 发帖数: 37364 | |
D**S 发帖数: 24887 | 3 Best Buy翻译成百思买是败笔。难怪退出中国市场了。 |
P****i 发帖数: 12972 | 4 homedepot也退出了。
【在 D**S 的大作中提到】 : Best Buy翻译成百思买是败笔。难怪退出中国市场了。
|
D**S 发帖数: 24887 | |
M******a 发帖数: 6723 | 6 想一百次,还是要买。
【在 b*******8 的大作中提到】 : 百思买黄了,名字不好,想一百次才买,能不黄吗?
|
l********n 发帖数: 1 | 7 开市客感觉很一般
走谐音还真不好起
靠,寇,抠,死,没好字眼 |
k**********4 发帖数: 16092 | 8 应该叫尻死客,估计人就没这么多了
【在 M******a 的大作中提到】 : 看来起名字的还是有能人啊。 : “地铁”叫“赛百味”,“十字路口”叫“家乐福”,“bestbuy”叫“百思买”,“ : post-it”叫“报事贴”……
|
D**S 发帖数: 24887 | 9 home deport翻译成家得宝,虽然土些,倒算贴切。
【在 P****i 的大作中提到】 : homedepot也退出了。
|
M******a 发帖数: 6723 | 10 死字不宜用作店招。
连卖棺材的都叫“寿材铺”。
可以直接译成“抠是特抠”,这样,喜欢省钱的,肯定愿意去。
【在 D**S 的大作中提到】 : 就应该翻译成“抠死抠”即可。
|
P****i 发帖数: 12972 | 11 主要是这种店都不行,跟名字没关系。
【在 D**S 的大作中提到】 : home deport翻译成家得宝,虽然土些,倒算贴切。
|
n*********7 发帖数: 4682 | |