d****o 发帖数: 32610 | 1 看标题还以为是德州的事情
还有远大前程好像也有翻译成孤星血泪的
不会搞混吗 |
c****3 发帖数: 6038 | |
w***u 发帖数: 17713 | |
w***u 发帖数: 17713 | |
w***u 发帖数: 17713 | 5 搞混了,孤星血泪
这个悲惨世界和孤星泪有啥关系? |
d****o 发帖数: 32610 | 6 悲惨世界翻译成孤星泪,
远大前程翻译成孤星血泪都没啥道理
而且还撞车了
翻译的人是多喜欢孤星这词啊
【在 w***u 的大作中提到】 : 搞混了,孤星血泪 : 这个悲惨世界和孤星泪有啥关系?
|
m**********e 发帖数: 12525 | 7 搞笑
Les Misérables的所有译本跟港灿没有关系
港灿都是唱滩簧的,
跟高雅文艺压根就不是一条路的,
港灿至今没有能力翻译这么巨大的发国文学作品
【在 c****3 的大作中提到】 : 港灿的吧
|
d****o 发帖数: 32610 | 8 反正俺在大陆从来没见过这译名
【在 m**********e 的大作中提到】 : 搞笑 : Les Misérables的所有译本跟港灿没有关系 : 港灿都是唱滩簧的, : 跟高雅文艺压根就不是一条路的, : 港灿至今没有能力翻译这么巨大的发国文学作品
|
m**********e 发帖数: 12525 | 9 你们四川佬成天只知道吃喝玩乐,孤陋寡闻而已
无论是悲惨世界,还是孤星泪,都是大陆曾经的翻译
【在 d****o 的大作中提到】 : 反正俺在大陆从来没见过这译名
|
d****o 发帖数: 32610 | 10 大陆现在通行的翻译就是悲惨世界
为啥需要知道100年前的傻逼译名?
大陆出身的人,
只有从小不读书的才会把悲惨世界叫孤星泪
【在 m**********e 的大作中提到】 : 你们四川佬成天只知道吃喝玩乐,孤陋寡闻而已 : 无论是悲惨世界,还是孤星泪,都是大陆曾经的翻译
|
m**********e 发帖数: 12525 | 11 行了,你老婆麻将三缺一,赶紧跟上
【在 d****o 的大作中提到】 : 大陆现在通行的翻译就是悲惨世界 : 为啥需要知道100年前的傻逼译名? : 大陆出身的人, : 只有从小不读书的才会把悲惨世界叫孤星泪
|
d****o 发帖数: 32610 | 12 你说说你咋知道这书还曾经有这个傻逼译名的?
【在 m**********e 的大作中提到】 : 行了,你老婆麻将三缺一,赶紧跟上
|
w**********g 发帖数: 5486 | 13 港灿确实没文化,只能搞搞四大天王还洋洋得意
[在 mifepristone (弃婴) 的大作中提到:]
:搞笑
:Les Misérables的所有译本跟港灿没有关系
:港灿都是唱滩簧的,
:跟高雅文艺压根就不是一条路的,
:港灿至今没有能力翻译这么巨大的发国文学作品 |