由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Military版 - 评论一下各位讨论的这句话
相关主题
1)这是个病句,怎么改美帝挑拨台湾和祖国关系的最新力证
西奴的中国护照谣言 标签: 暂无标签党员的贪污犯罪率有没有非党员的一百倍。
美国随时可以给中国大陆免签制度大量中国精英纷纷选择移民海外
完了,湾湾的免美签就是免面试加打折而已。拒绝假新闻,七个国家的真实来源 (转载)
外交部駁施文儀 免美簽是真的ZT中央社拒绝假新闻,七个国家的真实来源 (转载)
党妈在虐小将这事上是不是无敌了拿英国或澳洲或加拿大护照的伊朗人可以入境美国吗
Why do the mainland Chinese lack sympathy for HK欢欢和老大爷都要被赶走
香港大陆女老将在NBC撰文哭诉被夹的痛苦老外考"汉语托福"连声叫难 备考只睡4小时 (转载)
相关话题的讨论汇总
话题: holder话题: states话题: travel话题: china话题: united
进入Military版参与讨论
1 (共1页)
a***6
发帖数: 44
1
评论一下各位讨论的这句话
This card is intended for its holder to travel to the mainland of China.
语法是一个问题,更重要的一个问题是用词。
先引用一下自己蓝皮护照上的一些话:
"The Secretary of State of the United States of America here by requests all
whom it may concern to permit the citizen/national of the United States
named herein to pass without delay or hindrance and in case of need to give
all lawful aid and protection."
"This passport is not valid unless signed by the bearer in the area
designated on page three."
"This document contains sensitive electronics.."
这些重要的个人文件通常都称为document,用card也可以,但不够正式。就像纸币通常
叫bill,但正式的叫法是banknote;
批准通常都是authorized或permitted,intended也不够正式;
Holder是一种写法。当然,bearer更好。
Travel。这种出入境的证件通常是写entry的,travel to在对话是可以,但在这种情况
下不是很准确。
Mainland China。请自行参考wikipedia。The mainland of China有点拗口。
当然,这种句子的写法有很多种,原句其实是可以的。
至于美国的一些中文文档,我以前在某机构做义工时也做过英文中文文档的翻译,对于
非文科生,还是逐字翻译比较简单,但读者看起来就会有点累。
m********k
发帖数: 1
2
麻痹 你让国内考完四六级写出美国正式document上的词?
s******r
发帖数: 5309
3
国内大学英文系教莎士比亚,教口语俚语,唯独不教应用文的写法。
z****g
发帖数: 3509
4
travel to 和 entry 的意思不同,我说了几次了,没有人听。
比如美国ESTA官方网站的句子:
ESTA is an automated system that determines the eligibility of visitors to
travel to the United States under the Visa Waiver Program (VWP).
Authorization via ESTA does not determine whether a traveler is admissible
to the United States.
回乡证和台胞证上一定要写这个内容的话travel to是没问题的。
z****g
发帖数: 3509
5
holder 和 bearer 没有优劣之分。
比如英国海外国民护照(发给香港人的)上写:
The holder of this passport has Hong Kong permanent identity card number
XXXXXXX(X) which states that the holder has the right of abode in Hong Kong.
m********k
发帖数: 1
6
麻痹烦死了
46级出来阴文就这水平
英文拿来参考
一切以中文为准你们理解不了吗
z****g
发帖数: 3509
7
所以我第一次在原帖里写出来的句子
The holder is permitted/authorized to travel to mainland China.
如果不是最完美表达,应该也相当接近了。
a***6
发帖数: 44
8
英式英文和美式英文用词是有差异的。当然,我同意holder和bearer没有很大的差异,
但bearer是比holder更好

Kong.

【在 z****g 的大作中提到】
: holder 和 bearer 没有优劣之分。
: 比如英国海外国民护照(发给香港人的)上写:
: The holder of this passport has Hong Kong permanent identity card number
: XXXXXXX(X) which states that the holder has the right of abode in Hong Kong.

1 (共1页)
进入Military版参与讨论
相关主题
老外考"汉语托福"连声叫难 备考只睡4小时 (转载)外交部駁施文儀 免美簽是真的ZT中央社
南方科技大学:彻底的买办媚外教育方式!党妈在虐小将这事上是不是无敌了
【新华论坛】汉语危机的背后,是中华民族的文化危机!Why do the mainland Chinese lack sympathy for HK
邓小平给华国锋的两封信,山呼万岁香港大陆女老将在NBC撰文哭诉被夹的痛苦
1)这是个病句,怎么改美帝挑拨台湾和祖国关系的最新力证
西奴的中国护照谣言 标签: 暂无标签党员的贪污犯罪率有没有非党员的一百倍。
美国随时可以给中国大陆免签制度大量中国精英纷纷选择移民海外
完了,湾湾的免美签就是免面试加打折而已。拒绝假新闻,七个国家的真实来源 (转载)
相关话题的讨论汇总
话题: holder话题: states话题: travel话题: china话题: united