W*****B 发帖数: 4796 | 1 【 以下文字转载自 Joke 讨论区 】
发信人: ne5234 (Nessun Dorma), 信区: Joke
标 题: 白俄使馆发文:正式改名白罗斯,
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Mar 17 14:01:54 2018, 美东)
白俄罗斯驻华使馆:改名了!请叫我们“白罗斯”(图)
新闻来源: 白俄罗斯驻华大使馆 于 2018-03-17 2:03:28 大字阅读 敬请注意:新闻取
自网络,观点不代表本网立场!
白俄罗斯驻华大使馆3月16日发文,要求更改中文国名:自当日起使用“白罗斯”这一
正确的名称。
文章原标题:“白罗斯”而不是“白俄罗斯”
目前,对中国人而言,我们是来自于‘白俄罗斯’的人。‘白俄罗斯’这个词中的
‘白’就是白色的白;‘俄’是个形容词,‘俄罗斯’是其含义之一;而‘罗斯’是古
代巴尔特人、芬兰乌戈人和东斯拉夫人的土地上的国名。
事实上,汉语中‘白俄罗斯’这个错误的国名,使很多中国人怀疑对方说的到底是
哪个国家。几乎每个曾在中国留学过或工作过的白俄罗斯人都至少一次必须解释过说,
我们国家并不是俄罗斯的一部分,也不是俄罗斯的某个区域,更是没有‘黑俄罗斯’这
样的国家。
联合国正式文件和我国宪法载明,我国正式名称为‘Republic of Belarus’或‘
Belarus’。从语言和语义的角度来讲,要把我国名称翻成中文的话,那就应该用‘白
罗斯’这个词,即把现在的名称去掉‘俄’字。这样就不会把我国和俄罗斯联邦混为一
谈。
白俄罗斯驻华大使馆谨请各位懂中文的朋友,自今日起将使用我国‘白罗斯’正确
的名称。让我们说话写字正确无误! |
p*a 发帖数: 7676 | |
k*******r 发帖数: 16963 | 3 Russia也该叫罗斯吧,没看出“俄”在哪了啊? |
g*****1 发帖数: 666 | 4 估计俄语发音有,不能从英文来。
【在 k*******r 的大作中提到】 : Russia也该叫罗斯吧,没看出“俄”在哪了啊?
|
Y***i 发帖数: 1932 | |
h******k 发帖数: 15372 | |
k*******r 发帖数: 16963 | 7 那白俄罗斯肯定有"俄“的那个音
三毛: Беларусь 或 Белоруссия
大毛: Россия
【在 g*****1 的大作中提到】 : 估计俄语发音有,不能从英文来。
|
g*****1 发帖数: 666 | 8 看样子是白俄三毛想和大毛划清界限,大毛边上还有的闹。
【在 k*******r 的大作中提到】 : 那白俄罗斯肯定有"俄“的那个音 : 三毛: Беларусь 或 Белоруссия : 大毛: Россия
|
t****2 发帖数: 694 | 9 Россия
俄语发音类似"拉西亚", 不但没俄,罗斯也没有
: 估计俄语发音有,不能从英文来。
【在 g*****1 的大作中提到】 : 看样子是白俄三毛想和大毛划清界限,大毛边上还有的闹。
|
h******k 发帖数: 15372 | 10 靠谱,日本在汉字时代就把俄罗斯翻译成露西亚,简称露国。
【在 t****2 的大作中提到】 : Россия : 俄语发音类似"拉西亚", 不但没俄,罗斯也没有 : : : 估计俄语发音有,不能从英文来。 :
|
|
|
k********k 发帖数: 5617 | 11 https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BF%84%E7%BD%97%E6%96%AF
俄罗斯
维基百科,自由的百科全书
譯名由來
按照俄语发音“Россия”,其名称应译为“羅西亚”。元朝时根据蒙古语译为「
斡羅思」[b],到清朝初年许多文献中曾称为「羅剎」[c],但在以国家相称时则多译为
「鄂羅斯」[d]或「俄羅斯」。清乾隆年间官修《四库全书》时将其正式统一为“俄羅
斯”或简称“俄国”,自此沿用至今。[21]此外,在同治年間出版的《新遺詔聖經》中
出現了「羅爾西亞」的譯名,以求接近俄語原始發音。[e]
另一說法是,在清朝入主中原時期,原居於歐洲,屬於斯拉夫人分支的羅斯人,開始橫
越西伯利亞東來至黑龍江上游一帶,準備佔據當地。由於羅斯人抵達中國邊境時,最先
與蒙古人與達斡爾人等接觸,這些民族於提及人名或地方名時,慣於前面加上「俄」的
發音,於是「羅斯」即變為「俄羅斯」。
日本漢字與朝鮮漢字則將俄羅斯稱為「露西亞」(日语:ロシア roshia */?,朝鮮語
:노서아 noseoa */?[f]),此譯名較為接近俄語原始發音。英語
“Russia”的發音同樣較接近俄語原始發音。
旧时上海人将俄罗斯译为「罗宋」,因而有罗宋汤、罗宋人、罗宋面包等词。[23][24]
[25][26] |
s****e 发帖数: 7018 | |
T****t 发帖数: 11162 | 13 闅鹃亾涓嶆槸缃楀埞鍥芥渶濂藉悧锛燂紵锛br />
銆鍦khabarovsk(浼姏) 鐨勫ぇ浣滀腑鎻愬埌: 銆br />
: https://zh.
wikipedia.org/wiki/淇勭綏鏂br />
: 淇勭綏鏂br />
: 缁村熀鐧剧锛岃嚜鐢辩殑
鐧剧鍏ㄤ功
: 璀悕鐢变締
: 鎸夌収淇勮鍙戦煶鈥溞犘狙佈佇秆忊锛屽叾鍚嶇О搴旇瘧涓衡缇呰タ浜氣
銆傚厓鏈濇椂鏍规嵁钂欏彜璇瘧涓恒
: 鏂$緟鎬濄[b]锛屽埌娓呮湞鍒濆勾璁稿鏂囩尞涓浘绉颁负銆岀緟鍓庛[
c]锛屼絾鍦ㄤ互鍥藉鐩哥О鏃跺垯澶氳瘧涓br />
: 銆岄剛缇呮柉銆峓d]鎴栥淇勭
緟鏂銆傛竻涔鹃殕骞撮棿瀹樹慨銆婂洓搴撳叏涔︺鏃跺皢鍏舵寮忕粺涓负鈥
滀縿缇br />
: 鏂鎴栫畝绉扳淇勫浗鈥濓紝鑷娌跨敤鑷充粖銆俒21]姝ゅ
锛屽湪鍚屾不骞撮枔鍑虹増鐨勩鏂伴伜瑭旇仏缍撱涓br />
: 鍑虹従浜嗐顭ㄧ緟
鐖捐タ浜炪鐨勮鍚嶏紝浠ユ眰鎺ヨ繎淇勮獮鍘熷鐧奸煶銆俒e]
: 鍙︿竴瑾硶鏄紝鍦ㄦ竻鏈濆叆涓讳腑鍘熸檪鏈燂紝鍘熷眳鏂兼瓙娲诧紝灞
柤鏂媺澶汉鍒嗘敮鐨勭緟鏂汉锛岄枊濮嬫┇
|
k*******r 发帖数: 16963 | |
k**u 发帖数: 10502 | 15 R发颤音,和西班牙语类似
【在 k*******r 的大作中提到】 : Russia也该叫罗斯吧,没看出“俄”在哪了啊?
|
p***n 发帖数: 17190 | 16 把大鑽石丟到海裡的那個
【在 k*******r 的大作中提到】 : 普大帝应该通知昔大大,俄罗斯汉语改名罗斯。
|
h******k 发帖数: 15372 | 17 那叫肉丝
【在 p***n 的大作中提到】 : 把大鑽石丟到海裡的那個
|
p***n 发帖数: 17190 | 18 男主角叫蛋炒飯
【在 h******k 的大作中提到】 : 那叫肉丝
|
n**e 发帖数: 1296 | 19 中国应该颁发一道通知:中国人民有翻译的自由,你不满意就让我们改,你付钱么?
【在 W*****B 的大作中提到】 : 【 以下文字转载自 Joke 讨论区 】 : 发信人: ne5234 (Nessun Dorma), 信区: Joke : 标 题: 白俄使馆发文:正式改名白罗斯, : 发信站: BBS 未名空间站 (Sat Mar 17 14:01:54 2018, 美东) : 白俄罗斯驻华使馆:改名了!请叫我们“白罗斯”(图) : 新闻来源: 白俄罗斯驻华大使馆 于 2018-03-17 2:03:28 大字阅读 敬请注意:新闻取 : 自网络,观点不代表本网立场! : 白俄罗斯驻华大使馆3月16日发文,要求更改中文国名:自当日起使用“白罗斯”这一 : 正确的名称。 : 文章原标题:“白罗斯”而不是“白俄罗斯”
|
h******k 发帖数: 15372 | 20 10年前应该给韩国发这份通知。
【在 n**e 的大作中提到】 : 中国应该颁发一道通知:中国人民有翻译的自由,你不满意就让我们改,你付钱么?
|
|
|
n**e 发帖数: 1296 | 21 Seoul是怎么翻译成汉城的?那地方以前韩国用汉字的时候叫汉城?
【在 h******k 的大作中提到】 : 10年前应该给韩国发这份通知。
|
n**e 发帖数: 1296 | 22 1392年,朝鲜太祖李成桂在开京(今开城)建立朝鲜王朝,1394年迁都汉阳并将汉阳改
为汉城,
【在 n**e 的大作中提到】 : Seoul是怎么翻译成汉城的?那地方以前韩国用汉字的时候叫汉城?
|
h******k 发帖数: 15372 | 23 不是翻译,那地方以前就叫汉城,韩语发音是Hanseng。后来大韩民国在那地方建都了
,觉得得换个新名,才叫Seoul的,结果换名的时候忘了取个汉字,所以中国人没法写
,只能继续用汉城俩字。后来李明博当汉城市长的时候不干了,硬找了首尔俩字让中国
用。
【在 n**e 的大作中提到】 : Seoul是怎么翻译成汉城的?那地方以前韩国用汉字的时候叫汉城?
|