l**d 发帖数: 189 | 1 马来西亚森那美将在潍坊建符合清真标准的港口和工业园区
吉隆坡7月25日电:马来西亚森那美(Sime Darby Bhd)拥有99%股权的子公司——潍
坊森那美港务有限公司(WSD)与马来西亚清真工业发展公司(HDC)签署谅解备忘录(
MoU),将在潍坊森那美港口开发符合清真(Halal)标准的港口基础设施,以及符合马
来西亚清真标准的工业园区。
HDC是马来西亚国际贸易和工业部(MITI)下的代理机构。
在今天下午向马来西亚交易所提交的文件中,Sime Darby表示,上周五签署了谅解备忘
录。
Sime Darby's subsidiary inks MoU to develop Halal compliant infrastructure
in China
KUALA LUMPUR (July 25): Sime Darby Bhd’s 99%-owned subsidiary Weifang Sime
Darby Port Co Ltd (WSD) has signed a memorandum of understanding (MoU) with
Halal Industry Development Corporation (HDC) to develop Halal compliant
infrastructure at Weifang Sime Darby Port and an industrial park in
accordance with Malaysia’s Halal standards.
HDC is an agency under Malaysia’s Ministry of International Trade and
Industry (MITI).
In a filing with Bursa Malaysia this afternoon, Sime Darby said the MoU was
signed last Friday.
WSD has businesses in the plantation, property, industrial equipment, motors
and logistics sectors.
Sime Darby said HDC will be working with both WSD in China and Sime Darby in
Malaysia to further strengthen Malaysia’s leadership in the Halal industry
, particularly in the Halal logistics services.
It said the MoU was signed by HDC chief executive office Datuk Seri Jamil
Bidin and WSD chairman Timothy Lee Chi Tim.
The conglomerate said the collaboration will facilitate the penetration of
Malaysian Halal products into the One Belt One Road (OBOR) network for wider
market reach in Northern and Western regions of China, as well as in
neighbouring countries.
It added recent OBOR initiatives aim to create the world’s largest platform
for economic cooperation, including policy alignment, trade promotion and
financing collaboration, as well as for social and cultural exchange.
Sime Darby said Weifang Sime Darby Port’s close proximity to the OBOR
network provides an added advantage to the “halal corridor” with links to
Muslim regions in China, making Weifang Sime Darby Port the gateway for
import and export of halal products.
It said as part of the MOU, HDC will share its expertise and offer training
and consultancy services to WSD.
This joint effort is expected to benefit Malaysian exporters in expanding
their halal businesses worldwide.
Jamil Bidin said Malaysia’s Halal exports grew by 7.1% to RM42.18 billion
in 2016, while total exports to China amounted to RM5.4 billion and was
featured as the largest export markets in 2016.
Jamil Bidin said Halal export is expected to grow 5% to 6% this year.
Malaysia exports cosmetics & personal care, food & beverage, palm oil
derivatives, pharmaceuticals, Halal ingredients and industrial chemicals to
China.
Sime Darby closed unchanged at RM9.55, with 2.33 million shares traded in
the morning session today. | L****8 发帖数: 3938 | 2 清真租借 卡费勒和狗 不得入内
【在 l**d 的大作中提到】 : 马来西亚森那美将在潍坊建符合清真标准的港口和工业园区 : 吉隆坡7月25日电:马来西亚森那美(Sime Darby Bhd)拥有99%股权的子公司——潍 : 坊森那美港务有限公司(WSD)与马来西亚清真工业发展公司(HDC)签署谅解备忘录( : MoU),将在潍坊森那美港口开发符合清真(Halal)标准的港口基础设施,以及符合马 : 来西亚清真标准的工业园区。 : HDC是马来西亚国际贸易和工业部(MITI)下的代理机构。 : 在今天下午向马来西亚交易所提交的文件中,Sime Darby表示,上周五签署了谅解备忘 : 录。 : Sime Darby's subsidiary inks MoU to develop Halal compliant infrastructure : in China
| l**d 发帖数: 189 | 3 擦,真尼玛成了租界了。
【在 L****8 的大作中提到】 : 清真租借 卡费勒和狗 不得入内
| d***o 发帖数: 7006 | 4 卡费勒和猪 不得入内
【在 L****8 的大作中提到】 : 清真租借 卡费勒和狗 不得入内
|
|