w*p 发帖数: 16484 | 1 用词相当精准
发信人: flyelaphant (听人劝,吃饱饭), 信区: Military
标 题: 成语又用错?蔡英文脸书用“战战兢兢”形容台军
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Jan 3 00:26:02 2017, 美东)
继“自自冉冉”之后,蔡英文的用词再度引发争议。
台湾“国防部发言人”元旦当天在脸书发布短片,想表达“国军”和人民始终“在一起
”,对军人而言,新年的开始,每天都是第一天,军人没有放松的一天,天天都是耐心
操练、虚心谨慎、绝不松懈。2日,蔡英文也在脸书分享此则短片,并写下“我们的每
一天,都是国军战战兢兢的第一天”。
我读书少你别骗我,“国军”每一天都战战兢兢?
知道战战兢兢啥意思吗?
结合上下文语境来看,蔡英文想说的应该是兢兢业业吧。
很好,“自自冉冉”终于有了下联,“战战兢兢”。
大概一不小心就说出了大实话。
看来蔡英文不仅英文菜,中文也不怎么好,这还是经过她亲自认定的。
但也有网友表示,战战兢兢也有小心谨慎的意思,蔡英文用的没毛病。
还有网友指出,也许台湾和大陆的用法有所不同,其中一定有误会。
观察者网小编查询发现,“国防部发言人”在发文时就用了“战战兢兢的装备检查”的
说法。
据环球网介绍,有岛内朋友表示,在台湾政治语境下,蔡英文说“国军战战兢兢”,是
指小心行事,步步为营。要求“国军把每一天,都当成上工第一天”。
但蔡英文脸书下的台湾网友也指出蔡英文,错了。
大陆的网友也并不买账。
本着不耻下问的精神,小编特地去台湾的成语词典查询,发现“战战兢兢”的用法跟大
陆几乎一毛一样。
想当年,陈水扁曾用“罄竹难书”称赞台湾义工。
这难道是民进党传统? |
n**x 发帖数: 854 | |
s*x 发帖数: 8041 | |
V*****2 发帖数: 7930 | 4 用战战兢兢来形容台军,真的是菜英文的一大发明。不过用草木皆兵来形容或许更合适
。
或许是小菜太老实了,如实地写出了台军的真实状况:台军哆哆嗦嗦地连枪都拿不稳,
就怕共军哪天打过来。 |
a******9 发帖数: 20431 | 5 还有 I have problem of saying english
【在 w*p 的大作中提到】 : 用词相当精准 : 发信人: flyelaphant (听人劝,吃饱饭), 信区: Military : 标 题: 成语又用错?蔡英文脸书用“战战兢兢”形容台军 : 发信站: BBS 未名空间站 (Tue Jan 3 00:26:02 2017, 美东) : 继“自自冉冉”之后,蔡英文的用词再度引发争议。 : 台湾“国防部发言人”元旦当天在脸书发布短片,想表达“国军”和人民始终“在一起 : ”,对军人而言,新年的开始,每天都是第一天,军人没有放松的一天,天天都是耐心 : 操练、虚心谨慎、绝不松懈。2日,蔡英文也在脸书分享此则短片,并写下“我们的每 : 一天,都是国军战战兢兢的第一天”。 : 我读书少你别骗我,“国军”每一天都战战兢兢?
|
S*******g 发帖数: 587 | 6 战战兢兢,可以比喻小心谨慎,不敢怠慢。
勉强说得过去。 |
d*******t 发帖数: 31 | |
z**********e 发帖数: 22064 | 8 “战战兢兢的装备检查”应该没错。
装备里面有弹药,弄不好会爆炸。 |