b*******t 发帖数: 4756 | 1 纽约市选举委员会长官承认民主党的投票作弊
https://youtu.be/jUDTcxIqqM0
In the video, NYC Democratic Commissioner of the Board of Elections
Alan Schulkin is caught on hidden camera at a United Federation of
Teachers holiday party admitting that there is widespread voter fraud
in New York City.
“Yeah, they should ask for your ID. I think there is a lot of voter
fraud,” said Schulkin, who elaborated on the types of voter fraud
that are taking place in New York.
“You know, I don’t think it’s too much to ask somebody to show some
kind of an ID…Like I say, people don’t realize, certain neighborhoods
in particular they bus people around to vote,” said Schulkin.
搬运视频中的对话并翻译如下,亮点颇多。
A: Alan Schulkin 民主党在纽约的选举事务官; J: Journalist Project
Veritas的记者
这场对话听起来像是一个装无辜的妹子面对一个大叔循循善诱,大概因为是晚会比较
放松,这位颇有怨言的事务官几乎是知无不言。事情发生在2015年12月15日,教师联
盟的圣诞节晚会。
视频是今天刚刚上传的,两个小时内点击量就从20万翻了一番到40万,主流媒体也有
所报道了。视频底下的评论都在对男主说rip,比如这个:
Just downloaded this in case the video is found with two gunshot
wounds to the back of the head in an apparent suicide.?
我要赶紧把这个视频下载下来,说不定过几天就能看到报道说有人脑后中两枪显然是
自杀身亡,然后那个人长得跟这位一模一样。
---------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------
A: I think there is a lot voter fraud. Right. Like I say, people
don't realize certain neighborhoods in particular, they bus people
around to vote.
我知道有很多的选票舞弊,对的,比如,人们并不知道在某些社区,他们(民主党)
会用开大巴拉人去投票。
J: They do what?
他们干啥?
A: They bus them around. They put them in a bus and go poll site to
poll site.
他们开着大巴把人从一个投票点拉到另一个投票点重复投票。
J: Like, what kind of neighborhoods?
额...比如说那些社区啊?
A: Oh, I don't want to say.
噢...我可不想说。
J: Oh, like minority neighborhoods, like black neighborhoods and
Hispanic neighborhoods?
噢...大概是那些少数族裔的社区吧,比如黑人和西班牙裔的?(记者目测在带节奏)
A: Yeah, and Chinese too.
是咯...还有华裔。
J: Oh...why do they do that, just to get more votes for Democrats?
这样啊...他们为啥这么做啊,就是为了给民主党拉票?
A: For votes. More votes for themselves. They're all running for
office.
为了选票咯,为他们自己拉票。他们都在竞选职位。
J: Oh, yeah for like their candidates?
就是为他们候选人拉票咯
A: For the Assembly, for whatever. They get buses and they move
people around.
为了Assembly之类的,我鬼知道。他们开着大巴拉人去投票。
J: New York doesn't have voter ID laws, right? New York?
纽约法律没有规定投票需要证件吧?
A: No, you can't, you cannot ask.
没有,你都不能问选民要。
J: They what?
啥?
A: They can't ask for voter ID.
你不能要求选民出示证件。
J: Why's that? They can't...
这都不行...为啥啊?
A: It's the law. The law says you can't ask for anything, which they
really should be able to do. I don't think it's too much to ask
somebody to show some kind of ID.
法律规定的咯。法律说不行就是不行,但我觉得应该是要看身份证的。选举的时候看
看投票人的身份信息我觉得一点也不过分。
J: Yeah, I mean why not? I mean you have to show an ID for everything
else.
对啊,为啥不能?你上哪不需要身份证啊。
A: Right. You go into a building you have to show them your ID.
是啊,你随便进个楼都要出示身份证明。
J: Well you're the Democratic...you're the Commissioner you said of
the Democratic Election Commissioner. So if you think there is voter
fraud and you think there should be voter ID, why don't people listen
to you?
好吧,但你是民主党的啊,你还是竞选事务官呢。如果你觉得选举有舞弊,怎么不去
进言啊?
A: Well, that's because the New York state legislature makes the
laws, I don't make the law.
纽约州立的法,又不是我。
J: And you're saying there's a lot of absentee ballot fraud too.
而且你说还有很多空头选票舞弊。
A: Oh there's thousands of absentee ballots. I don't know where they
came from.
是啊,成千上万张,我都不知道哪来的。
J: Yeah but, that's the thing though, Hillary Clinton doesn't support
voter ID laws.
就是哎...但是希拉里不支持立法要求选民出示证件。
A: I know, that's why I'm not always crazy about everything the
Democrats do either. De Blasio just gave out ID cards.
是啊,所以我并不是民主党做啥我都支持。De Blasio(2010-13年的纽约市长)还发
过身份证呢。
J: He what?
他干了啥?
A: He gave out ID cards, de Blasio. They don't...that's in lieu of a
driver's license, but you can use it for anything. But they didn't
vet the people to see who they really are. Anybody can go in there
and say, I am Joe Smith, I want an ID card. It's absurd. There is a
lot of fraud, not just voter fraud, all kinds of fraud.
他向民众分发身份证啊(从上下文看应该是给黑户口的人发的)...用来代替驾照,能
拿来干各种事。但他们又不仔细检查来领身份证的人详细情况。任何人都能走进办公
室说:我是张三,给我来张身份证。这里面猫腻大着呢,不仅仅是选举舞弊,各种舞
弊。
J: What a waste of taxpayer money.
真是浪费纳税人的钱。
A: This is why I'm getting more consevative as I get older.
所以我觉得我越老越保守了。
J: Well, maybe you won't vote for Hillary, I don't know.
哈哈大概你不会给希拉里投票了。
A: I wouldn't, but I have no choice.
我也不想,但我没办法。
J: Not not just like voter ID because of voting twice, but people can
like cover their faces, you know what I'm saying?
不仅仅是你说的这些问题啊,有些人还能把脸遮起来去投票呢,你懂我意思吗?(这
明显就又是在带节奏)
A: Well, the Muslims can do that too. You don't know who they are.
对咯,比如穆斯林就能这么干,你根本不知道是谁
J: De Blasio wants to let them in New York.
但是市长想接纳他们到纽约来。
A: He doesn't care, what does he care? Who's going to pay for it? You
are. Your tax money.
市长才不在乎这个,他在乎这个干啥。谁会为此付出代价?你,你们纳税人。
J: The Muslims, yeah, especially all those burkas. Someone could
claim, oh it's my religion, but then you don't know if they are
pretending or not.
是啊,穆斯林可以,他们不是可以穿那个大袍子嘛。他们还可以说,这是我的宗教信
仰。可你又不知道是不是真的。
A: Exactly. Your vote isn't really counting, because they can go in
there with a burka on and you don't know if they are a voter.
就是这样的。所以的你选票并没有什么卵用。因为他们(穆斯林)可以穿着袍子来投
票,把脸一挡,你甚至都不知道他们是不是注册的选民。
J: You don't what?
你的选票啥?
A: Your vote gets discounted because they come in with a burka on and
they can vote. People think, you know, it's a liberal thing to do,
but I take my vote seriously and I don't want ten other people coming
in negating my vote by voting for the other candidate when they're
not even registered voters.
你的选票价值大大打折扣了。因为他们(穆斯林)可以穿着大袍子随便来投票。你懂
的,大家觉得这么做(不去质疑)才符合我们左派的范。但是我对我的选票看得很严
肃,我才不想我投的票莫名其妙地就被根本没有注册的选票对冲了。
J: Are you sure you're a Democrat?
你真是民主党的吗?
A: Sometimes I'm not.
有时候我觉得不是。
J: Are you sure you're a Democrat lol?
你真的是民主党的吗哈哈哈哈?
A: I'm only telling you this.
我就这么跟你说说 | l*****7 发帖数: 8463 | 2 民主式的作弊是合法的。
不能称贿选,只能称利益分成。 |
|