S*******D 发帖数: 12188 | 1 抗战大阅兵,沐猴而冠的举左手敬礼,在全国人民和友邦领导人面前丢脸。这次在G20
会上脱衣服,又在世界级的领导人面前丢脸。没文化就不行啊。 |
S*******D 发帖数: 12188 | 2 不说别的,能把农字读成衣字,这脑子里天天想的是啥啊?我看不是不小心读错,而是觉
得宽农是秘书笔误,所以自己改成宽衣了,宽衣这读起来通顺嘛。
G20
【在 S*******D 的大作中提到】 : 抗战大阅兵,沐猴而冠的举左手敬礼,在全国人民和友邦领导人面前丢脸。这次在G20 : 会上脱衣服,又在世界级的领导人面前丢脸。没文化就不行啊。
|
t****x 发帖数: 269 | 3 刚才前面有网友指出,“通商宽衣”在很多年前的网页上有出现,如
http://news.sina.com.cn/o/2012-08-19/041724994450.shtml
有个疑问,到底是“通商宽衣”,还是“通商宽农”,哪个对呢?是否古典中有这两种
说法呢?我没法去查找古籍,这应该是那些有关教授的事。我从古文原意角度,谈谈自
己的猜测。
“轻关易道,通商宽衣”,我觉得比“通商宽农'更合适。理由如下:
1) 关,道,商,都是讲让商业便利,突然来个”农”,我觉得不太合理。
2) “衣”,指“布衣”,平民百姓,通商后,让百姓更“宽”些,更自由些。这里的
布衣,包括了商人,农民,匠人等等。
3)所以说“宽农”,太狭隘,太突然。不如“宽衣”好。
一家之言,供大家参考。
网上许多人,不细究,马上指习总错了。我看未必。 |
S*******D 发帖数: 12188 | 4 您这雄文一出起码要给个副厅级
【在 t****x 的大作中提到】 : 刚才前面有网友指出,“通商宽衣”在很多年前的网页上有出现,如 : http://news.sina.com.cn/o/2012-08-19/041724994450.shtml : 有个疑问,到底是“通商宽衣”,还是“通商宽农”,哪个对呢?是否古典中有这两种 : 说法呢?我没法去查找古籍,这应该是那些有关教授的事。我从古文原意角度,谈谈自 : 己的猜测。 : “轻关易道,通商宽衣”,我觉得比“通商宽农'更合适。理由如下: : 1) 关,道,商,都是讲让商业便利,突然来个”农”,我觉得不太合理。 : 2) “衣”,指“布衣”,平民百姓,通商后,让百姓更“宽”些,更自由些。这里的 : 布衣,包括了商人,农民,匠人等等。 : 3)所以说“宽农”,太狭隘,太突然。不如“宽衣”好。
|
C******e 发帖数: 19 | 5 洋狗狂咬这件无关紧要的事,说明洋狗已经无从下口,快挣不到狗粮了。 |
S*******D 发帖数: 12188 | 6 土狗舔的不亦乐乎
【在 C******e 的大作中提到】 : 洋狗狂咬这件无关紧要的事,说明洋狗已经无从下口,快挣不到狗粮了。
|
p*a 发帖数: 7676 | 7 我比你早指出这个问题。
http://www.mitbbs.com/article_t/Military/46494527.html
嘿嘿。
G20
【在 S*******D 的大作中提到】 : 抗战大阅兵,沐猴而冠的举左手敬礼,在全国人民和友邦领导人面前丢脸。这次在G20 : 会上脱衣服,又在世界级的领导人面前丢脸。没文化就不行啊。
|
s******r 发帖数: 5309 | 8 习大大上次在美国卖弄开了个书单,好像都是洋人写的书,可见习大大是很不待
见古人的。 不知道哪个傻逼秘书,居然放着苏格拉底柏拉图不去引用,搞什么中文,
纯属陷害习大大,该斩。 |