q*******n 发帖数: 20306 | 1 一个人要做好一件事,必须对这件事很上心。
一个学生不关心自己的功课,那么成绩肯定不会太好。 一个工人不关注自己的工作内
容,肯定做不好那件工作。 一个司机开车的时候精力不集中,肯定容易出事故。 一
个农民不关心他种的禾苗,收成一定不会太好。 一个厨师不在乎自己的锅里正在炒的
菜,火候肯定掌握不好。
然而我发现中国人常用来描述工作认真的词汇: 认真,操心,操劳,操持,敬业,关
心,关注,专注,努力等,都不容易准确地翻译成英语。 这说明说英语的人日常根本
不在乎自己正在做的事,类似于一个学生不关注功课,成绩当然不会太好。
西方人确实不会炒菜,因为不关心锅里的东西,所以没办法掌握火候。
我试图翻译的结果:
look after
worry
work hard
manage
dedicated
serious
concern
pay attention
focus
take care
care about
strive
passionate
比如一个学生学习数学,很认真,很专注,所以虽然他的智商平庸,但他的成绩提高很
快。 如果用英文来描述这个学生的行为,仅仅说他学数学很focus,或很serious,或
很worry,或者很strive吗? |
l*y 发帖数: 21010 | |
c******g 发帖数: 4889 | 3 老邱没考过GRE?
diligent,studious,assiduous,sedulous,这其中的任何一个词不就解决了吗? |
q*******n 发帖数: 20306 | 4 diligent的厨师,因为操作时精力不集中,还是不能掌握炒菜的火候,要么不烹饪吃生
的,要么炖几个小时稀巴烂。 厨师光是勤劳,每天炖几百份菜,每份菜的火候都不对
,是没用的。
【在 c******g 的大作中提到】 : 老邱没考过GRE? : diligent,studious,assiduous,sedulous,这其中的任何一个词不就解决了吗?
|
M****1 发帖数: 702 | 5 表达这个意思最简单的词就是concentrate
此外还有
be engrossed in
be absorbed in |
q*******n 发帖数: 20306 | 6 你说一个能准确掌握火候的厨师只是concentrate,absorbed吗? 在欧美,一个没有
多动症的小孩,只要能做到集中精力听别人说话,不心不在焉东张西望,就可以是一个
技艺精湛的厨师了吗?
【在 M****1 的大作中提到】 : 表达这个意思最简单的词就是concentrate : 此外还有 : be engrossed in : be absorbed in
|
q*******n 发帖数: 20306 | 7 一个人工作认真,如果用英语来描述,只能说他这个人serious,显然不是汉语“认真
”的原意。 |
z***t 发帖数: 2261 | |
M****1 发帖数: 702 | 9 明明是在讨论怎么样翻译“专注”,啥时候跟你扯厨师能不能掌握火候,是不是技艺精
湛了?
你还是专注地、技艺精湛地捡瓶子吧。谁跟你认真谁输。
【在 q*******n 的大作中提到】 : 你说一个能准确掌握火候的厨师只是concentrate,absorbed吗? 在欧美,一个没有 : 多动症的小孩,只要能做到集中精力听别人说话,不心不在焉东张西望,就可以是一个 : 技艺精湛的厨师了吗?
|
q*******n 发帖数: 20306 | 10 这也是为什么美国有很多Part-time的工作,很多美国人同时打几份工。
在中国,兼职是不被大众认可的。 比如一个英语教师在校外兼职当翻译,结果是这个
教师在教学上敷衍了事,作为翻译员也翻译的不好。 所谓三天打鱼两天晒网,不可能
把事做好。 中国人认为,你如果同时做两份工作,那么一般说来两份工作都做不好。
而美国人认为以“三天打鱼两天晒网”的心态去工作很平常,不看重认不认真,也不在
乎工作做的好不好。
美国的中小学的管理者最自豪的是其学校雇佣的教师全都在外面兼职,教数学的教师在
外面兼职当厨师,教英语的教师在外面兼职当物理教授,在本校代课也都是兼职。教师
们三天打鱼两天晒网,教师们都记不全自己班上20个学生的名字,美国的中小学校长
都认为这样很好。
美国的大学生也都热衷于兼职,几乎每个大学女生都有在餐馆兼职当服务员的经历。
我认识的一个白人女大学生学生物专业,却几乎每天都去比萨饼店当售货员。 学生物
要记很多拉丁文的术语,很费精力很费心思。 我无法理解她整天去餐馆端盘子,功课
成绩怎么可能好。 但美国的大学生都认为这样很平常。 |
|
|
q*******n 发帖数: 20306 | 11 中餐厨师是手工艺人,不在乎自己手上的东西,就肯定做不好。
西餐烹饪则不是手艺,随便找个毫无经验的白痴,照单抓药都可以做。
美国人倾向于相信,一份工作,随便让谁做都差不多,就像西餐馆里的厨师,即使像走
马灯一样地换,也认为不会影响出品质量,或者认为质量好不好无所谓。
而中国人倾向于相信,一份工作,只有特定的人可以做。 中国食客去餐馆吃饭,吃的
不是餐馆的招牌,而是吃的厨师的手艺,每个厨师都有自己的特色,原来的厨师如果离
岗了,新来的厨师做的饭菜和原来的厨师不会是一回事。 中国人相信人走政熄。
【在 M****1 的大作中提到】 : 明明是在讨论怎么样翻译“专注”,啥时候跟你扯厨师能不能掌握火候,是不是技艺精 : 湛了? : 你还是专注地、技艺精湛地捡瓶子吧。谁跟你认真谁输。
|
p******z 发帖数: 232 | 12 马克
这是个值得思考的问题
或许部分解释了汉文化中民众普遍存在一种明君心理 |
O*******o 发帖数: 7091 | 13 suggest one word :professonal |
O*******o 发帖数: 7091 | 14 suggest one word :professonal |
s******3 发帖数: 344 | 15 re
【在 q*******n 的大作中提到】 : 一个人要做好一件事,必须对这件事很上心。 : 一个学生不关心自己的功课,那么成绩肯定不会太好。 一个工人不关注自己的工作内 : 容,肯定做不好那件工作。 一个司机开车的时候精力不集中,肯定容易出事故。 一 : 个农民不关心他种的禾苗,收成一定不会太好。 一个厨师不在乎自己的锅里正在炒的 : 菜,火候肯定掌握不好。 : 然而我发现中国人常用来描述工作认真的词汇: 认真,操心,操劳,操持,敬业,关 : 心,关注,专注,努力等,都不容易准确地翻译成英语。 这说明说英语的人日常根本 : 不在乎自己正在做的事,类似于一个学生不关注功课,成绩当然不会太好。 : 西方人确实不会炒菜,因为不关心锅里的东西,所以没办法掌握火候。 : 我试图翻译的结果:
|
e*****s 发帖数: 7359 | |
w********t 发帖数: 12853 | 17 dedicated
commitment
be concentrated
be focused
professional
persistent
你找的词是 Persistent
【在 q*******n 的大作中提到】 : 一个人要做好一件事,必须对这件事很上心。 : 一个学生不关心自己的功课,那么成绩肯定不会太好。 一个工人不关注自己的工作内 : 容,肯定做不好那件工作。 一个司机开车的时候精力不集中,肯定容易出事故。 一 : 个农民不关心他种的禾苗,收成一定不会太好。 一个厨师不在乎自己的锅里正在炒的 : 菜,火候肯定掌握不好。 : 然而我发现中国人常用来描述工作认真的词汇: 认真,操心,操劳,操持,敬业,关 : 心,关注,专注,努力等,都不容易准确地翻译成英语。 这说明说英语的人日常根本 : 不在乎自己正在做的事,类似于一个学生不关注功课,成绩当然不会太好。 : 西方人确实不会炒菜,因为不关心锅里的东西,所以没办法掌握火候。 : 我试图翻译的结果:
|
q*******n 发帖数: 20306 | 18 devote的意思可能比较接近汉语的“认真”,但如果一个人经常说devote,就显得像轮
子一样的神经病。
因此在英语环境里,真没法描述一个人做事认真,serious, devote,都不准确。
【在 q*******n 的大作中提到】 : 中餐厨师是手工艺人,不在乎自己手上的东西,就肯定做不好。 : 西餐烹饪则不是手艺,随便找个毫无经验的白痴,照单抓药都可以做。 : 美国人倾向于相信,一份工作,随便让谁做都差不多,就像西餐馆里的厨师,即使像走 : 马灯一样地换,也认为不会影响出品质量,或者认为质量好不好无所谓。 : 而中国人倾向于相信,一份工作,只有特定的人可以做。 中国食客去餐馆吃饭,吃的 : 不是餐馆的招牌,而是吃的厨师的手艺,每个厨师都有自己的特色,原来的厨师如果离 : 岗了,新来的厨师做的饭菜和原来的厨师不会是一回事。 中国人相信人走政熄。
|
c****K 发帖数: 997 | 19 earnest
【在 q*******n 的大作中提到】 : 一个人要做好一件事,必须对这件事很上心。 : 一个学生不关心自己的功课,那么成绩肯定不会太好。 一个工人不关注自己的工作内 : 容,肯定做不好那件工作。 一个司机开车的时候精力不集中,肯定容易出事故。 一 : 个农民不关心他种的禾苗,收成一定不会太好。 一个厨师不在乎自己的锅里正在炒的 : 菜,火候肯定掌握不好。 : 然而我发现中国人常用来描述工作认真的词汇: 认真,操心,操劳,操持,敬业,关 : 心,关注,专注,努力等,都不容易准确地翻译成英语。 这说明说英语的人日常根本 : 不在乎自己正在做的事,类似于一个学生不关注功课,成绩当然不会太好。 : 西方人确实不会炒菜,因为不关心锅里的东西,所以没办法掌握火候。 : 我试图翻译的结果:
|
s*****n 发帖数: 318 | 20 How about "stay focused". |
t*****t 发帖数: 773 | 21 同意这个
【在 q*******n 的大作中提到】 : 中餐厨师是手工艺人,不在乎自己手上的东西,就肯定做不好。 : 西餐烹饪则不是手艺,随便找个毫无经验的白痴,照单抓药都可以做。 : 美国人倾向于相信,一份工作,随便让谁做都差不多,就像西餐馆里的厨师,即使像走 : 马灯一样地换,也认为不会影响出品质量,或者认为质量好不好无所谓。 : 而中国人倾向于相信,一份工作,只有特定的人可以做。 中国食客去餐馆吃饭,吃的 : 不是餐馆的招牌,而是吃的厨师的手艺,每个厨师都有自己的特色,原来的厨师如果离 : 岗了,新来的厨师做的饭菜和原来的厨师不会是一回事。 中国人相信人走政熄。
|