p*********3 发帖数: 8525 | 1 对于科学的语言体系,越常用的符号,越应该简单,这样有利于本文字在既有的基础上
,相对有效。中文相比别的语言,这一点是比较差的。最常用的17个汉字的“一是了我
不人在他有這個上們來到時”,这里面太多构造不够简略的字,繁体中文平均笔画也就
12画,这17个最常用字有些都到了平均水平,是很不科学的,简体字简化的主要部分就
是这些字。最常用的17个英文字the, be, to, of, and, a, in, that, have, I, it,
, for, not, on, with, he, as,都是非常简短的文字。可以对比一下,简体字是不是
更科学。
简体字更符合文章排版的美感原则。汉字不像英文一样,复杂的字和简单的字可以安排
不一样大小的空间,而是一个复杂的字拥挤在一个跟简单的字同样大小的空间里,这样
的稀疏变化是丑陋的。简化笔画繁复的字更美观。这个道理跟排版一样的,你喜欢看大
段不分段的文字么?没人会喜欢。写作的时候,尽量把很长的文章均分为长度相近的段
落,而不是一些大段的长段落加一些极短的短段落,有利于读者读下去。 | a***e 发帖数: 27968 | 2 靠,压缩算法学多了
怎么着同样文档还是中文篇幅小
【在 p*********3 的大作中提到】 : 对于科学的语言体系,越常用的符号,越应该简单,这样有利于本文字在既有的基础上 : ,相对有效。中文相比别的语言,这一点是比较差的。最常用的17个汉字的“一是了我 : 不人在他有這個上們來到時”,这里面太多构造不够简略的字,繁体中文平均笔画也就 : 12画,这17个最常用字有些都到了平均水平,是很不科学的,简体字简化的主要部分就 : 是这些字。最常用的17个英文字the, be, to, of, and, a, in, that, have, I, it, : , for, not, on, with, he, as,都是非常简短的文字。可以对比一下,简体字是不是 : 更科学。 : 简体字更符合文章排版的美感原则。汉字不像英文一样,复杂的字和简单的字可以安排 : 不一样大小的空间,而是一个复杂的字拥挤在一个跟简单的字同样大小的空间里,这样 : 的稀疏变化是丑陋的。简化笔画繁复的字更美观。这个道理跟排版一样的,你喜欢看大
| B*********a 发帖数: 6244 | 3 中文可以很容易的吸收其他语言,反过来难
,
【在 p*********3 的大作中提到】 : 对于科学的语言体系,越常用的符号,越应该简单,这样有利于本文字在既有的基础上 : ,相对有效。中文相比别的语言,这一点是比较差的。最常用的17个汉字的“一是了我 : 不人在他有這個上們來到時”,这里面太多构造不够简略的字,繁体中文平均笔画也就 : 12画,这17个最常用字有些都到了平均水平,是很不科学的,简体字简化的主要部分就 : 是这些字。最常用的17个英文字the, be, to, of, and, a, in, that, have, I, it, : , for, not, on, with, he, as,都是非常简短的文字。可以对比一下,简体字是不是 : 更科学。 : 简体字更符合文章排版的美感原则。汉字不像英文一样,复杂的字和简单的字可以安排 : 不一样大小的空间,而是一个复杂的字拥挤在一个跟简单的字同样大小的空间里,这样 : 的稀疏变化是丑陋的。简化笔画繁复的字更美观。这个道理跟排版一样的,你喜欢看大
|
|