w*********r 发帖数: 42116 | 1 老将用英文说SAY NO,我觉得不贴切。你们能说一下打倒和推翻怎么翻译吗。省得我曲
解了你们的意思。主要是怕体现不出你们的形象,因为我也对TG说NO。 |
a****i 发帖数: 4783 | 2 你说say no是非暴力不合作,说overthrow就是暴力革命了,小心国安局把人throw到地
铁里面电死,所以老将知道分寸的,
【在 w*********r 的大作中提到】 : 老将用英文说SAY NO,我觉得不贴切。你们能说一下打倒和推翻怎么翻译吗。省得我曲 : 解了你们的意思。主要是怕体现不出你们的形象,因为我也对TG说NO。
|
w*********r 发帖数: 42116 | 3 你是老将还是小将?
subvert,overthrow,我担心不能用来表达老将的意思。
【在 a****i 的大作中提到】 : 你说say no是非暴力不合作,说overthrow就是暴力革命了,小心国安局把人throw到地 : 铁里面电死,所以老将知道分寸的,
|
l******t 发帖数: 55733 | |
B*Q 发帖数: 25729 | 5 没文化啊!
老将俺教教你们:
Down with GCD! |
w*********r 发帖数: 42116 | 6 现在down with that的意思是Ok with that, its cool, alright
down with是In a state of acceptance or agreement regarding
我担心错误的解释了你们意思是有道理的。
【在 B*Q 的大作中提到】 : 没文化啊! : 老将俺教教你们: : Down with GCD!
|
w********r 发帖数: 3183 | |