d******a 发帖数: 32122 | 1 仅仅声调不同
这两个词意思正好相反
同一个音容易搞混,而且毫无优点 |
v***t 发帖数: 27100 | 2 怎么会搞混,你非洲来的?
?????...............
.........................
?????...............
.........................
?????...............
.........................
?????...............
.........................
?????...............
.........................
?????...............
.........................
?????...............
.........................
?????...............
.........................
【在 d******a 的大作中提到】 : 仅仅声调不同 : 这两个词意思正好相反 : 同一个音容易搞混,而且毫无优点
|
d******a 发帖数: 32122 | 3 中国bbs论坛上敲错的多了去了,你光在非洲bbs上混?
【在 v***t 的大作中提到】 : 怎么会搞混,你非洲来的? : ?????............... : ......................... : ?????............... : ......................... : ?????............... : ......................... : ?????............... : ......................... : ?????...............
|
O*******d 发帖数: 20343 | 4 你经常搞错买和卖,是不是?
【在 d******a 的大作中提到】 : 仅仅声调不同 : 这两个词意思正好相反 : 同一个音容易搞混,而且毫无优点
|
d******a 发帖数: 32122 | 5 用拼音敲字的,不人工察看,必然有敲错的时候
【在 O*******d 的大作中提到】 : 你经常搞错买和卖,是不是?
|
O*******d 发帖数: 20343 | 6 中文的借,才是歧义大。 “我借他一辆车”, 到底谁出手,谁得到? |
K**********n 发帖数: 10466 | |
m***a 发帖数: 2262 | 8 “施受同辞”,文言文中的常见现象。
http://wenku.baidu.com/view/2a3bcfa965ce050876321364.html?re=vi
买卖、授受,上古汉语都是一个词,直到今天还同音或近音,借到今天也没有分开。
【在 d******a 的大作中提到】 : 仅仅声调不同 : 这两个词意思正好相反 : 同一个音容易搞混,而且毫无优点
|
b*******8 发帖数: 37364 | 9 比美语的Can Can't好区分
好像现实中买卖听不清的情况很少 |
l*****7 发帖数: 8463 | |
|
|
D*****i 发帖数: 8922 | 11 像这种简略说法,都是有上下文的,根据上下文不难判断。
要没有上下文,正确的说法是“我向他借一辆车”,或“我借给他一辆车”。
【在 O*******d 的大作中提到】 : 中文的借,才是歧义大。 “我借他一辆车”, 到底谁出手,谁得到?
|
j****i 发帖数: 68152 | 12 说话产生歧义,是你不会说话。会说话的人知道怎么避免歧义
【在 D*****i 的大作中提到】 : 像这种简略说法,都是有上下文的,根据上下文不难判断。 : 要没有上下文,正确的说法是“我向他借一辆车”,或“我借给他一辆车”。
|
q********g 发帖数: 10694 | 13 中文的买卖那好是文化精髓。
买卖是同时发生的。有买就有卖,有卖就有买。这就是生意。
英文完全站在一方,什么buy,purchase,什么sell,sale |
s**********s 发帖数: 1079 | 14 借当然有分开,另一个是耤,本来就是征用的意思,借是被征用、让给,后来文盲太多
都写借了。
【在 m***a 的大作中提到】 : “施受同辞”,文言文中的常见现象。 : http://wenku.baidu.com/view/2a3bcfa965ce050876321364.html?re=vi : 买卖、授受,上古汉语都是一个词,直到今天还同音或近音,借到今天也没有分开。
|
g***j 发帖数: 40861 | |
G****r 发帖数: 5579 | 16 买卖声调不同,口语不难分; can't 也只是书写时偷懒,口语应该是 can not.
【在 b*******8 的大作中提到】 : 比美语的Can Can't好区分 : 好像现实中买卖听不清的情况很少
|
b*******8 发帖数: 37364 | 17 这不就是说读音吗
老美为了偷懒不读Can not而是跟Can很接近的那个
【在 G****r 的大作中提到】 : 买卖声调不同,口语不难分; can't 也只是书写时偷懒,口语应该是 can not.
|
B**s 发帖数: 519 | 18 同意,我用term老发不出来
【在 q********g 的大作中提到】 : 中文的买卖那好是文化精髓。 : 买卖是同时发生的。有买就有卖,有卖就有买。这就是生意。 : 英文完全站在一方,什么buy,purchase,什么sell,sale
|
q********i 发帖数: 4290 | 19 这两字同音?你是八路的干活?
【在 d******a 的大作中提到】 : 仅仅声调不同 : 这两个词意思正好相反 : 同一个音容易搞混,而且毫无优点
|
M**L 发帖数: 8 | 20 有一种理论是汉语以前发音也是带前后缀表示格的,和印欧语系某些屈折语还有的变格
一样(英语几乎丢光了,只剩个第三人称单数,代词宾格,人称所有格)。语序越不重
要,格就越重要,例如拉丁语,如果不带从句,语序全部打乱也能保证意思不变(虽然
一般都是SOV语序的),现代汉语显然不行,意思会完全错掉——但古代汉语则不是这
样,因此有人提出假说其读音会体现语法功能变化,后来逐步演变为意思分离。根据对
藏语(有明确的词缀)等汉语相关语言的研究可以发现一些共同词缀。
这个解释下,两个相近的字,只是一个字的两个变格,后来才逐渐分开了。买卖还有两
个相近字贾和价也具有关系——注意:買賣,賈價
例子还有:登,增; 解的两个读音;恶的两个读音;渝,输;容,颂;黑,墨;见,
现;纳,内;至,致;命,令;坐,座;生,性;贯,惯(注意现代的读音和和写法已
经变过了,据考证以前这些字都是声旁一样,但读音差一点的)
当然,上古汉语理论相关的证据都太少,只能算假说,看看即可。 |