w*********g 发帖数: 30882 | 1 美近四成孩子为非婚生子女
时间:2011-12-29 15:47 来源:未知 我要评论(0)
【找法网 非婚生子女】结婚、生子是人生中两件大事,但越来越多的美国人省略了第
一步。美国国家健康统计中心11月21日发表一份报告说,在去年出生的每10个美国孩子
中,就有约4个孩子是非婚生子女。
自上世纪90年代以来,美国非婚生子女的出生率就一直在上升。统计表明,去年美
国有410万新生儿,其中150万为非婚生子女,占新生儿总数的37%,创下了历史纪录。
就种族而言,2005年美国各个族裔的未婚妈妈都在增加,尤以西班牙裔涨势最快。而就
年龄而言,少女妈妈的比例出现了下降,每1000名未婚妈妈中有40人为15至19岁,这是
美国自有连续统计数据的65年中最低的一次,但与其他发达国家相比,这个比例还是高
居首位。 |
w*********g 发帖数: 30882 | 2 半数美国父亲有非婚生子女
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-06-18 07:54 字体: [大 中 小]
进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Nearly half of American dads under 45 this Father's Day say they have at
least one child who was born out of wedlock.
父亲节即将来临,而最新调查显示,近半数的45岁以下的美国爸爸承认至少有一名非婚
生子女。
And the share of fathers living apart from children is more than double what
it was just a few decades ago, according to a new study.
But among married fathers, children are said to be getting more attention
from both parents at home than ever before.
A Pew Research Center report highlights the changing roles of parents as US
marriage rates and traditional family households(家庭) fall to historic
lows.
The study found that college-educated men who tend to marry and get better
jobs are more involved with their children than lesser-skilled men
struggling to get by.
Pew's survey and analysis of US government data found that more than one in
four fathers - 27 per cent - with children 18 or younger live away from at
least one of their children. That number is more than double the share of
fathers who lived apart from their children in 1960.
But married fathers who live with their children are actually devoting more
time helping their wives with caregiving(看护) at home - a task once seen
almost exclusively as a woman's duty. Such fathers on average now spend
about 6.5 hours a week on child care, which include playing, helping
children with homework or taking them to activities. That's up from 2.6
hours in the 1960s.
Among fathers with at least a bachelor's degree, only 13 percent had
children outside marriage, compared to 51 percent of those with high school
diplomas and 65 percent of those who didn't finish high school.
Age, too, was a factor. Three quarters of fathers who were 20 to 24 had
children out of wedlock(婚姻) , compared to 36 percent for fathers aged 35
to 44.
The findings come as the latest US census data show that marriages have
fallen to a record low, pushing the share of US households with married
couples below 50 percent for the first time.
Sociologists say younger people are increasingly choosing to live together
but delay marriage as they struggle to find work and resist making long-term
commitments. |
G*****n 发帖数: 3863 | 3 所以美国好多人都是仅靠母亲的抚养成长的。比如奥巴马。 |
l****p 发帖数: 27354 | 4 非婚生的小孩在马路边骂你,你一样笑笑走开
小]
【在 w*********g 的大作中提到】 : 半数美国父亲有非婚生子女 : 文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-06-18 07:54 字体: [大 中 小] : 进入论坛 : (单词翻译:双击或拖选) : Nearly half of American dads under 45 this Father's Day say they have at : least one child who was born out of wedlock. : 父亲节即将来临,而最新调查显示,近半数的45岁以下的美国爸爸承认至少有一名非婚 : 生子女。 : And the share of fathers living apart from children is more than double what : it was just a few decades ago, according to a new study.
|
t*****g 发帖数: 6101 | 5 Bastard 这个词就是指私生子的。
【在 w*********g 的大作中提到】 : 美近四成孩子为非婚生子女 : 时间:2011-12-29 15:47 来源:未知 我要评论(0) : 【找法网 非婚生子女】结婚、生子是人生中两件大事,但越来越多的美国人省略了第 : 一步。美国国家健康统计中心11月21日发表一份报告说,在去年出生的每10个美国孩子 : 中,就有约4个孩子是非婚生子女。 : 自上世纪90年代以来,美国非婚生子女的出生率就一直在上升。统计表明,去年美 : 国有410万新生儿,其中150万为非婚生子女,占新生儿总数的37%,创下了历史纪录。 : 就种族而言,2005年美国各个族裔的未婚妈妈都在增加,尤以西班牙裔涨势最快。而就 : 年龄而言,少女妈妈的比例出现了下降,每1000名未婚妈妈中有40人为15至19岁,这是 : 美国自有连续统计数据的65年中最低的一次,但与其他发达国家相比,这个比例还是高
|
w*********g 发帖数: 30882 | 6
Son of Bitch 呢?
【在 t*****g 的大作中提到】 : Bastard 这个词就是指私生子的。
|
c*w 发帖数: 4736 | 7 我知道有中国人结婚摆酒但是不登记
这样税上面有优惠。 |
t*****g 发帖数: 6101 | 8 那是说韦小宝的。
【在 w*********g 的大作中提到】 : : Son of Bitch 呢?
|
k*******g 发帖数: 7321 | 9 好多在美国的男人不敢结婚啊,尼玛,一旦离婚,背一辈子alimony。
这个比例将来只会上升,不会下降!
【在 w*********g 的大作中提到】 : 美近四成孩子为非婚生子女 : 时间:2011-12-29 15:47 来源:未知 我要评论(0) : 【找法网 非婚生子女】结婚、生子是人生中两件大事,但越来越多的美国人省略了第 : 一步。美国国家健康统计中心11月21日发表一份报告说,在去年出生的每10个美国孩子 : 中,就有约4个孩子是非婚生子女。 : 自上世纪90年代以来,美国非婚生子女的出生率就一直在上升。统计表明,去年美 : 国有410万新生儿,其中150万为非婚生子女,占新生儿总数的37%,创下了历史纪录。 : 就种族而言,2005年美国各个族裔的未婚妈妈都在增加,尤以西班牙裔涨势最快。而就 : 年龄而言,少女妈妈的比例出现了下降,每1000名未婚妈妈中有40人为15至19岁,这是 : 美国自有连续统计数据的65年中最低的一次,但与其他发达国家相比,这个比例还是高
|
w***u 发帖数: 17713 | 10 美国的法律基本上是在毁灭婚姻。从基因上消灭贤妻良母。 |
|
|
a******9 发帖数: 20431 | |
w*********g 发帖数: 30882 | |
c*****r 发帖数: 8227 | 13 其实这不就是共产共妻的前奏嘛?!
当家庭这个传统社会生活的稳定器不复重要,
社会化的人,其个体必然依附于某种替代的“集体”
- 政府就凸现其“重要”了
破坏传统家庭,一直是Liberals政策的基石之一
现在,这帮bastards的理想已经基本实现了。。。 |
s*******n 发帖数: 3488 | |
c****i 发帖数: 7933 | 15 就这种国家还永远领导世界?
【在 w*********g 的大作中提到】 : 美近四成孩子为非婚生子女 : 时间:2011-12-29 15:47 来源:未知 我要评论(0) : 【找法网 非婚生子女】结婚、生子是人生中两件大事,但越来越多的美国人省略了第 : 一步。美国国家健康统计中心11月21日发表一份报告说,在去年出生的每10个美国孩子 : 中,就有约4个孩子是非婚生子女。 : 自上世纪90年代以来,美国非婚生子女的出生率就一直在上升。统计表明,去年美 : 国有410万新生儿,其中150万为非婚生子女,占新生儿总数的37%,创下了历史纪录。 : 就种族而言,2005年美国各个族裔的未婚妈妈都在增加,尤以西班牙裔涨势最快。而就 : 年龄而言,少女妈妈的比例出现了下降,每1000名未婚妈妈中有40人为15至19岁,这是 : 美国自有连续统计数据的65年中最低的一次,但与其他发达国家相比,这个比例还是高
|
O****X 发帖数: 24292 | |