l*****n 发帖数: 328 | 1 比如纽约时报今天评论一个纽约bbq餐厅,有这么一段:
The beef rib is an instant conversation stopper, a long block of
impressively tender meat clinging to a Jurassic curve of bone. It surely
upstages the brisket in theatricality, and possibly in flavor as well,
though it’s a close call.
http://www.nytimes.com/2013/03/06/dining/reviews/restaurant-rev |
i*****s 发帖数: 4596 | |
l*****n 发帖数: 328 | 3 写的好不一定不用土词,tom sawyer历险记里面土词成群,不照样文学名著。那白鹿原
土词不更多?
【在 i*****s 的大作中提到】 : 一般般,连surely这种土词都用。
|
l******6 发帖数: 5698 | 4 任何成型的语言都有生动活泼的一面,只是看写的人是否生动活泼
不成型语言就完蛋了,比如娘加,笨八,就很难生动起来,因为大量的外来词汇,自己
的词汇太少了
【在 l*****n 的大作中提到】 : 比如纽约时报今天评论一个纽约bbq餐厅,有这么一段: : The beef rib is an instant conversation stopper, a long block of : impressively tender meat clinging to a Jurassic curve of bone. It surely : upstages the brisket in theatricality, and possibly in flavor as well, : though it’s a close call. : http://www.nytimes.com/2013/03/06/dining/reviews/restaurant-rev
|
o***e 发帖数: 3526 | 5 那个本来就是乡土小说,Tom Sawyer要是嘴里蹦出来学者式的调调那才怪异呢。不过美
食评论,这个腔调还是要装一下的。
【在 l*****n 的大作中提到】 : 写的好不一定不用土词,tom sawyer历险记里面土词成群,不照样文学名著。那白鹿原 : 土词不更多?
|
i*****s 发帖数: 4596 | 6 反正你找的这段儿我觉得一般,确实词语的选用不应该太限制,但是要恰到好处最好,
这个地方就要用这个词,换别的都不中。
【在 l*****n 的大作中提到】 : 写的好不一定不用土词,tom sawyer历险记里面土词成群,不照样文学名著。那白鹿原 : 土词不更多?
|
l******6 发帖数: 5698 | 7 好的语言看似不经意但都起到好处作者都要推敲很久的
【在 i*****s 的大作中提到】 : 反正你找的这段儿我觉得一般,确实词语的选用不应该太限制,但是要恰到好处最好, : 这个地方就要用这个词,换别的都不中。
|
i*****s 发帖数: 4596 | 8 是啊,作家不是什么人都能当的,要天赋。
【在 l******6 的大作中提到】 : 好的语言看似不经意但都起到好处作者都要推敲很久的
|
w********e 发帖数: 8594 | 9 “a Jurassic curve of bone”是啥意思? |
T******t 发帖数: 458 | 10 大的象侏罗纪的一弯骨头。(恐龙)。
【在 w********e 的大作中提到】 : “a Jurassic curve of bone”是啥意思?
|
|
|
l*****n 发帖数: 328 | 11 这个一段也写的比较不错, 是一个英国记者参加一美国驻伊拉克士兵葬礼的话:
Well, here we are to perform the last honors for a warrior and hero, and
there are no hysterical ululations, no shrieks for revenge, no insults
hurled at the enemy, no firing into the air or bogus hysterics. Instead, an
honest, brave, modest family is doing its private best. I hope no fanatical
fool could ever mistake this for weakness. It is, instead, a very particular
kind of strength. If America can spontaneously produce young men like Mark,
and occasions like this one, it has a real homeland security instead of a
bureaucratic one. To borrow some words of George Orwell's when he first saw
revolutionary Barcelona, "I recognized it immediately as a state of affairs
worth fighting for."
。。。
May it be so, then, and may death be not proud to have taken Mark Daily,
whom I never knew but whom you now know, and—I hope—miss. |
w********e 发帖数: 8594 | 12 Thanks.
【在 T******t 的大作中提到】 : 大的象侏罗纪的一弯骨头。(恐龙)。
|
l******t 发帖数: 55733 | 13
难道不是说没肉吗。。
【在 T******t 的大作中提到】 : 大的象侏罗纪的一弯骨头。(恐龙)。
|
T******t 发帖数: 458 | 14 人家是骨头跟肉分开说的嘛。
【在 l******t 的大作中提到】 : : 难道不是说没肉吗。。
|
i*****s 发帖数: 4596 | 15 我有点怀疑是这个意思:
Jurassic 5 thumbs up
Adjective. Jur-ass-ick.
A description of the gluteus maxmimus of a another when the gluteus maximus
of the individual tends to be relatively large or noticeably protruding
quite a bit more than the average gluteus maximus.
【在 T******t 的大作中提到】 : 大的象侏罗纪的一弯骨头。(恐龙)。
|
T******t 发帖数: 458 | 16 英语其实是个很操蛋的语言,原生词太多,铺的太平,英语人群个人之间词汇量的交集
远远不如中文人群,造成很多认为的知识障碍和垃圾信息。
唯一好处就是相对准确一些。
an
fanatical
particular
Mark,
saw
affairs
【在 l*****n 的大作中提到】 : 这个一段也写的比较不错, 是一个英国记者参加一美国驻伊拉克士兵葬礼的话: : Well, here we are to perform the last honors for a warrior and hero, and : there are no hysterical ululations, no shrieks for revenge, no insults : hurled at the enemy, no firing into the air or bogus hysterics. Instead, an : honest, brave, modest family is doing its private best. I hope no fanatical : fool could ever mistake this for weakness. It is, instead, a very particular : kind of strength. If America can spontaneously produce young men like Mark, : and occasions like this one, it has a real homeland security instead of a : bureaucratic one. To borrow some words of George Orwell's when he first saw : revolutionary Barcelona, "I recognized it immediately as a state of affairs
|
T******t 发帖数: 458 | 17 Entonces porque la jota mayuscula?
Let's cut this kind of horseshitology.
------------------END-----------------
maximus
【在 i*****s 的大作中提到】 : 我有点怀疑是这个意思: : Jurassic 5 thumbs up : : Adjective. Jur-ass-ick. : A description of the gluteus maxmimus of a another when the gluteus maximus : of the individual tends to be relatively large or noticeably protruding : quite a bit more than the average gluteus maximus.
|
i*****s 发帖数: 4596 | 18 我说的那个用法里J也是大写。
【在 T******t 的大作中提到】 : Entonces porque la jota mayuscula? : Let's cut this kind of horseshitology. : ------------------END----------------- : : maximus
|
l**p 发帖数: 6080 | 19 你是外F思维作崇而已
自己英语不咋地人家完一点花样就觉得nb
汉语用的好的多着呢
★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.8
【在 l*****n 的大作中提到】 : 比如纽约时报今天评论一个纽约bbq餐厅,有这么一段: : The beef rib is an instant conversation stopper, a long block of : impressively tender meat clinging to a Jurassic curve of bone. It surely : upstages the brisket in theatricality, and possibly in flavor as well, : though it’s a close call. : http://www.nytimes.com/2013/03/06/dining/reviews/restaurant-rev
|