w******e 发帖数: 1621 | 1 与之对手的塞缪尔?杰克逊06年有两部打着“蛇”名号的黑色电影,号称空难大片的《
飞机上有蛇》经他一再吹捧还是逃不过烂片骂名
飞机上有蛇... |
l******t 发帖数: 55733 | |
s***e 发帖数: 361 | 3 snake on the plane
what's wrong?
【在 w******e 的大作中提到】 : 与之对手的塞缪尔?杰克逊06年有两部打着“蛇”名号的黑色电影,号称空难大片的《 : 飞机上有蛇》经他一再吹捧还是逃不过烂片骂名 : 飞机上有蛇...
|
l**********r 发帖数: 4612 | 4 LOL
【在 s***e 的大作中提到】 : snake on the plane : what's wrong?
|
r*******3 发帖数: 10886 | 5 应该翻译成 翔龙在天, 这样才符合我朝博大精深的饮食文化
【在 s***e 的大作中提到】 : snake on the plane : what's wrong?
|
s***i 发帖数: 6149 | 6 翻译得完全正确,比后天强多了
【在 w******e 的大作中提到】 : 与之对手的塞缪尔?杰克逊06年有两部打着“蛇”名号的黑色电影,号称空难大片的《 : 飞机上有蛇》经他一再吹捧还是逃不过烂片骂名 : 飞机上有蛇...
|
l****t 发帖数: 36289 | 7 应该是《飞机上的
/^\/^\
_|__| O|
\/ /~ \_/ \
\____|__________/ \
\_______ \
`\ \ \
| | \
/ / \
/ / \
/ / \ \
/ / \ \
/ / _----_ \ \
/ / _-~ ~-_ | |
( ( _-~ _--_ ~-_ _/ |
\ ~-____-~ _-~ ~-_ ~-_-~ /
~-_ _-~ ~-_ _-~
~--______-~ ~-___-~
是一个词组而不是一个句子。
当然wrong
【在 s***e 的大作中提到】 : snake on the plane : what's wrong?
|
a**********t 发帖数: 774 | |
w******e 发帖数: 1621 | |
l****t 发帖数: 36289 | 10 你翻译得不对
是
飞机上的蛇
【在 w******e 的大作中提到】 : 应该是 : 蛇在飞机上
|