s*****r 发帖数: 11545 | |
C**o 发帖数: 10373 | 2 我现在很兴奋,你给我找几个外国女人来玩玩
“吾常身不离鞍,髀肉皆消。今不复骑,髀里肉生。日月若驰,老将至矣,而功业不建
,是以悲耳。”
【在 s*****r 的大作中提到】 : 不会没有吧?这词就跟逻辑一样重要。
|
p******u 发帖数: 14642 | 3 性饥渴
【在 s*****r 的大作中提到】 : 不会没有吧?这词就跟逻辑一样重要。
|
r**********g 发帖数: 22734 | 4 骚
【在 s*****r 的大作中提到】 : 不会没有吧?这词就跟逻辑一样重要。
|
G**L 发帖数: 22804 | 5 发骚
【在 r**********g 的大作中提到】 : 骚
|
m**********n 发帖数: 27535 | |
k***a 发帖数: 2258 | 7 男的:硬了
女的:湿了
【在 s*****r 的大作中提到】 : 不会没有吧?这词就跟逻辑一样重要。
|
w********l 发帖数: 11447 | 8 我印象中这是个很淫荡的词.
【在 s*****r 的大作中提到】 : 不会没有吧?这词就跟逻辑一样重要。
|
s*****r 发帖数: 11545 | 9 我想来想去只能想出“性欲强烈的”这一短语,即使这,也不能完全等同于HORNY,因
为“性欲强烈的”似乎更侧重于描述一种特性而非状态。楼上说的兴奋一词只能等同于
EXCITED,含蓄有余但不够专业。 |
G**L 发帖数: 22804 | 10 你竟然是真心探讨。好吧,给你个文言的--欲火焚身
【在 s*****r 的大作中提到】 : 我想来想去只能想出“性欲强烈的”这一短语,即使这,也不能完全等同于HORNY,因 : 为“性欲强烈的”似乎更侧重于描述一种特性而非状态。楼上说的兴奋一词只能等同于 : EXCITED,含蓄有余但不够专业。
|
|
|
k**u 发帖数: 10502 | |
s*****r 发帖数: 11545 | 12 我觉得HORNY这一词翻译起来很费劲,其意思大概是“有强烈性交意愿的。”“欲火焚
身”意思很接近,可是不是对应的形容词,比如说,IAM VERY HORNY
咋个译法?我非常欲火焚身? 还有“发情的”这词意思也很接近,但是同样不能用程
度副词来修饰, 而且,“发情的”这一词有相应的英文词汇对应。
看来中国人就没有HORNY过。存天理灭人欲的主张太反人类了,没人性呀!
【在 G**L 的大作中提到】 : 你竟然是真心探讨。好吧,给你个文言的--欲火焚身
|
j****0 发帖数: 1074 | 13 字面翻译就是硬了
饥渴
欲火焚身。
这有啥难的 |
m*****s 发帖数: 65 | |
p********f 发帖数: 787 | 15 欲火中烧
【在 s*****r 的大作中提到】 : 不会没有吧?这词就跟逻辑一样重要。
|
s*****r 发帖数: 11545 | 16 这不错
【在 m*****s 的大作中提到】 : 亢奋
|