c**i 发帖数: 6973 | 1 (1) Howard Stringer, After the Quake, Japan Says 'Never Give Up;' 'Fukutsu
no seishin' is a common exhortation in Japanese culture. Never has this
spirit been more important. Wall Street Journal, Mar 18, 2011 (op-ed).
http://online.wsj.com/article/SB10001424
052748703818204576206230110017092.html
Note:
(a) fukutsu no seishin
* fukutsu 不屈 (n, adj): "persistence; fortitude; indomitability"
* seishin 精神
(b) sustenance (n): "FOOD, PROVISIONS"
All English definitions are from www.m-w.com.
(c) equanimity (n; Latin aequo animo with even mind):
" evenness of mind especially under stress
equanimity>"
(2) Ian Buruma, Japan's Shattered Mirror: After centuries of natural and
human disasters, the nation has learned that what comes down can be rebuilt.
Wall Street Journal, Mar 19, 2011
http://online.wsj.com/article/SB1000142405
2748703818204576206550636826640.html
Note:
(a) "not for nothing (=for a good reason): Not for nothing is McRae known as
‘the wild man of motor sport’."
MacMillan Dictionary
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/nothing
(b) 1923 Great Kantō earthquake
http://en.wikipedia.org/wiki/1923_Great
_Kant%C5%8D_earthquake
(関東大震災; 11:58:44 am JST on Sept 1, 1923; magnitude of 7.9 on the
Richter scale, with its focus deep beneath Izu Ōshima Island 伊豆大島
(c) the flowers of Edo 江戸の花
(d) Chikamasa 親正
(3) Mark MadDonald and Sharon LaFraniere, More Foreigners Are Seeking to
Flee Japan. New York Times, Mar 19, 2011.
http://www.nytimes.com/2011/03/19/world/asia
/19exodus.html?scp=1&sq=japan%20%22leave%20them%22&st=cse
Quote:
"But not all foreigners were fleeing. One Briton said he was not about to
leave.
"Michael Tonge, a schoolteacher in Sendai, the closest major city to the
quake’s epicenter, said that many of the expatriates in his area were “
forming groups using things like Facebook to try to get aid and help to the
people who need it.”
“'Sendai has been my home for over five years,' Mr. Tonge said, 'and the
people of this area have taken me in and made me feel very welcome. I can’t
leave them now, after this. I think that’s how a lot of the foreigners
here feel, too.'
My comment: There is no need to read the rest.
(4) Kim Severson, Where Steaming Fried Noodle Spell Relief; Both loved and
unloved worldwide, instant ramen again comes through for Japan in Hard Times
. Mar 20, 2011.
http://www.nytimes.com/2011/03/20/weekinreview
/20noodles.html?scp=1&sq=ramen&st=Search
Note:
(a) ramen
http://en.wikipedia.org/wiki/Ramen
(Ramen is of Chinese origin, however it is unclear when ramen was introduced
to Japan. Even the etymology of the word ramen is a topic of debate)
(b) Momofuku ANDO 安藤 百福 (1910-2007) was born in colonial Taiwan by
Taiwanese parents as 吳百福. In 1933, he travelled to Osaka on businesse and
emigrated to Japan after World War II.
(c) Slim Jim. ConAgra Foods, undated.
http://www.conagrafoods.com/consumer/brands/getBrand.do?page=sl
(d) The article mentions "an emo-pop record label."
emo
http://en.wikipedia.org/wiki/Emo
(a style of rock music; may blend with pop punk)
(e) The artricle says New York chef David Chang "for the record, says his
restaurant is not named after the founder of instant noodles, but rather
because momo in Japanese means peach and fuku means lucky."
* momo 桃 (n)
* fuku 福 (n): "good fortune"
Jim Breen's online Japanese dictionary
(f) potable (adj; Latin potare to drink): "suitable to drink" |
|