h****a 发帖数: 234 | 1 收到california medical board给我的要求补材料的信...
其中关于学位证的要求很CONFUSING.
信中要求医学院在学位证COPY的背面写个STATEMENT: "THIS IS A TRUE AND CORRECT
COPY",由DEAN签字盖章.
还要求有一个学位证的TRANSLATION,这个要在美国的翻译机构做(如ATA MEMBER).
那么我是应该:
1.让医学院给我的学位证COPY的背面写好STATEMENT,然后寄给我,然后我拿去翻译...
2.还是让医学院给我的学位证COPY的背面写好STATEMENT,寄给california medical
board;同时我在美国做好翻译件,也寄给california medical board...
1还是2是正确的做法? | l**x 发帖数: 296 | | h********g 发帖数: 145 | | h****a 发帖数: 234 | 4 5. An official certified photocopy of your original bachelor of medicine
degree. The official certified copy must have the original signature of the
dean or school registrar; be affixed with the official medical school seal;
and include a statement attesting that the copy is a true and correct copy
of the original
6. An original, official, certified, word-for-word English translation of
your original bachelor of medicine degree. we do not recognize the english
certificate issued by medical schoo
【在 l**x 的大作中提到】 : 我已经快被绕进去了,那信中的原话是怎么说的呀?
| l**x 发帖数: 296 | | h****a 发帖数: 234 | 6 多谢!
从国内回来了?
【在 l**x 的大作中提到】 : 应该是2
| l**x 发帖数: 296 | 7 快了
【在 h****a 的大作中提到】 : 多谢! : 从国内回来了?
|
|