c*******n 发帖数: 10 | 1 trying to help a professor to translate polymer physics textbook.
thanks! |
w********h 发帖数: 12367 | 2 well, I need to charge for your consulting, hehe....
these two, not so clear about Chinese translation.
渗透体积? 浸透 or Ning Jiao?
【在 c*******n 的大作中提到】 : trying to help a professor to translate polymer physics textbook. : thanks!
|
S*****n 发帖数: 6055 | 3 排阻体积
后一个说不好
【在 w********h 的大作中提到】 : well, I need to charge for your consulting, hehe.... : these two, not so clear about Chinese translation. : 渗透体积? 浸透 or Ning Jiao?
|
x*****m 发帖数: 12 | 4 呵呵,字面为“遍及体积”
【在 c*******n 的大作中提到】 : trying to help a professor to translate polymer physics textbook. : thanks!
|
o****n 发帖数: 25 | 5 第二个有翻译渗透的
但是我个人感觉不是很贴切
因为percolation实际上指的是出现贯穿体系的大网络
比如胶链
有人翻译成“展透”,意思比较接近
第一个就是分子所占的全部空间
比如高分子coil内部
也不知道翻译成什么好
【在 c*******n 的大作中提到】 : trying to help a professor to translate polymer physics textbook. : thanks!
|
o****n 发帖数: 25 | 6 和排除体积还是有区别的
excluded volume?
【在 S*****n 的大作中提到】 : 排阻体积 : 后一个说不好
|