由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Living版 - 趁我们还年轻
相关主题
哎,冬天真的到了大块的镜子如何处理
有了孩子以后 (转载)求助:我家三角梅好像是得了黑叶病 :-(
四年磨一剑,霜刃未曾试 (转载)晒俺家超级破的烧火坑
Re: 那single mom您别处哭去吧。。。 (转载)百页窗转页部件不工作了,有办法修吗?
size of patio这个滑丝的内六角螺丝咋办
raymour and flanigan 的家具质量好吗?Remember seeing this young man? (ZT)
题外话 - 风骚女人的一个特点young couple住五个bedroom的房子是不是太过分了呢?
请教如何在俱乐部或博客里添加提示小标题[合集] 治疗白蚁的药对小孩会不会有影响?
相关话题的讨论汇总
话题: 年轻话题: young话题: while话题: old话题: 翻译
进入Living版参与讨论
1 (共1页)
G***G
发帖数: 16778
1
请问
趁我们还年轻,多出去旅游吧。
怎么翻译这个趁?
m**********j
发帖数: 8645
2
While we are still young, and more, right out of tourism。
肿木样?

【在 G***G 的大作中提到】
: 请问
: 趁我们还年轻,多出去旅游吧。
: 怎么翻译这个趁?

G***G
发帖数: 16778
3
去掉still

【在 m**********j 的大作中提到】
: While we are still young, and more, right out of tourism。
: 肿木样?

f******y
发帖数: 793
4
看到the more没忍住笑了。。。
其实这句为什么不用 “在我们老之前” (before we are too old)呢?

【在 m**********j 的大作中提到】
: While we are still young, and more, right out of tourism。
: 肿木样?

a**********e
发帖数: 5124
5
before we get old
u****q
发帖数: 24345
6
use it when still hard
G***G
发帖数: 16778
7
这个翻译,把‘珍惜’的意思翻译出来了。

【在 a**********e 的大作中提到】
: before we get old
G***G
发帖数: 16778
8
可以用。
英语好难学。一个简单的“趁我们还年轻”,却这么难翻译的精准。
趁我们还年轻,不是“当我们还年轻”。这个趁,它明显有“抓紧,利用,珍惜”的意
思在里面。
但是如果用
we take advantage of our youth to do sth.
这个就太俗了。
用when we are still young, 还行,但是没什么意境。
用before we get old, 好像有一种意犹未尽的感觉。
不知道各位有何高见。
另外 while we are young, 传达的是一种什么意境?

【在 f******y 的大作中提到】
: 看到the more没忍住笑了。。。
: 其实这句为什么不用 “在我们老之前” (before we are too old)呢?

J**S
发帖数: 25790
9
难道谈了个老外女友?

【在 G***G 的大作中提到】
: 请问
: 趁我们还年轻,多出去旅游吧。
: 怎么翻译这个趁?

p*****p
发帖数: 19331
10
use it when still usable

【在 u****q 的大作中提到】
: use it when still hard
相关主题
raymour and flanigan 的家具质量好吗?大块的镜子如何处理
题外话 - 风骚女人的一个特点求助:我家三角梅好像是得了黑叶病 :-(
请教如何在俱乐部或博客里添加提示小标题晒俺家超级破的烧火坑
进入Living版参与讨论
F***Q
发帖数: 6599
11

不要把英文先翻译成中文再来理解,翻译成中文很多语境就消失了。

【在 G***G 的大作中提到】
: 可以用。
: 英语好难学。一个简单的“趁我们还年轻”,却这么难翻译的精准。
: 趁我们还年轻,不是“当我们还年轻”。这个趁,它明显有“抓紧,利用,珍惜”的意
: 思在里面。
: 但是如果用
: we take advantage of our youth to do sth.
: 这个就太俗了。
: 用when we are still young, 还行,但是没什么意境。
: 用before we get old, 好像有一种意犹未尽的感觉。
: 不知道各位有何高见。

a**********e
发帖数: 5124
12
let's go! Now or never!

【在 G***G 的大作中提到】
: 可以用。
: 英语好难学。一个简单的“趁我们还年轻”,却这么难翻译的精准。
: 趁我们还年轻,不是“当我们还年轻”。这个趁,它明显有“抓紧,利用,珍惜”的意
: 思在里面。
: 但是如果用
: we take advantage of our youth to do sth.
: 这个就太俗了。
: 用when we are still young, 还行,但是没什么意境。
: 用before we get old, 好像有一种意犹未尽的感觉。
: 不知道各位有何高见。

a**********e
发帖数: 5124
13
let's get out, before we get old.

【在 G***G 的大作中提到】
: 可以用。
: 英语好难学。一个简单的“趁我们还年轻”,却这么难翻译的精准。
: 趁我们还年轻,不是“当我们还年轻”。这个趁,它明显有“抓紧,利用,珍惜”的意
: 思在里面。
: 但是如果用
: we take advantage of our youth to do sth.
: 这个就太俗了。
: 用when we are still young, 还行,但是没什么意境。
: 用before we get old, 好像有一种意犹未尽的感觉。
: 不知道各位有何高见。

c****o
发帖数: 32446
14
Go go while young young
R********r
发帖数: 3415
15
“Go while you can”
这句翻译堪比“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台
。” 那种年华已逝,壮志未酬,心情落寞的感觉扑面而来,深得 “信 雅 达 ” 的精
髓。

【在 c****o 的大作中提到】
: Go go while young young
t*****e
发帖数: 15794
16
赞啊!
十分赞!

【在 R********r 的大作中提到】
: “Go while you can”
: 这句翻译堪比“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台
: 。” 那种年华已逝,壮志未酬,心情落寞的感觉扑面而来,深得 “信 雅 达 ” 的精
: 髓。

m********s
发帖数: 55301
17
笑啥,你们这帮生物薄厚居然不知道google translate?

看到the more没忍住笑了。。。其实这句为什么不用 “在我们老之前” (before we
are too old)呢?

【在 f******y 的大作中提到】
: 看到the more没忍住笑了。。。
: 其实这句为什么不用 “在我们老之前” (before we are too old)呢?

c****o
发帖数: 32446
18
赞博闻,排包子

we

【在 m********s 的大作中提到】
: 笑啥,你们这帮生物薄厚居然不知道google translate?
:
: 看到the more没忍住笑了。。。其实这句为什么不用 “在我们老之前” (before we
: are too old)呢?

t*****e
发帖数: 15794
19
赞孤陋,排包子

【在 c****o 的大作中提到】
: 赞博闻,排包子
:
: we

1 (共1页)
进入Living版参与讨论
相关主题
[合集] 治疗白蚁的药对小孩会不会有影响?size of patio
老胡的照片。真年轻啊raymour and flanigan 的家具质量好吗?
冯小刚年轻时还挺帅的题外话 - 风骚女人的一个特点
想申请Lowes的胖子,Email很重要请教如何在俱乐部或博客里添加提示小标题
哎,冬天真的到了大块的镜子如何处理
有了孩子以后 (转载)求助:我家三角梅好像是得了黑叶病 :-(
四年磨一剑,霜刃未曾试 (转载)晒俺家超级破的烧火坑
Re: 那single mom您别处哭去吧。。。 (转载)百页窗转页部件不工作了,有办法修吗?
相关话题的讨论汇总
话题: 年轻话题: young话题: while话题: old话题: 翻译