w**********1 发帖数: 319 | 1 作者的世家背景意味着见多识广,写历史掌故信手拈来。
过去,因为不喜欢满屏幕的清宫戏,也不喜欢清朝将头发剃去一半的装束,很少去读清
朝的掌故。这回偶然读叶广芩《采桑子》,才发觉别有洞天。
这本书的各章标题来自纳兰性德的词《采桑子》:
谁翻乐府凄凉曲,风也萧萧,雨也萧萧,瘦尽灯花又一宵。
不知何事萦怀抱,醒也无聊,醉也无聊,梦也何曾到谢桥。
这首词其它部分平平,唯独最后一句问得颇有深意:如果“谢桥”系指美好梦想,那世
间又有几人称心快意?
作者将词拆开,一句一句拿来当作章节名称,既暗含人物的生世浮沉,又点明了自家满
族人的背景,以及对满族先贤的景仰。然后从从容容地,一个篇章又一个篇章,写下了
金氏家族七个子女和一些清朝皇亲的生活历程。
印象最深的是书中的“我”的拔草经历——“我”虽是小格格,表面上说是去自家舅爷
(蒙古的札萨克多罗亲王)的王府过年,实际上却是因为她这小孩子八字过硬,这才被
派来顶替离家出走的小王子,在几近荒废的王府里陪着孤独怪癖的舅太太过年。过年期
间她主要的活计是:拔草。
原文是这样的——
“我在王府的一件很重要的工作是拔草。前院银安殿前的草已经长疯了。我必须在大年
三十前的几天里从大门到银安殿、从银安殿到东院垂花门清出一条路来。……
拔草是件力气活,特别是拔冬天的枯草,更非我这个小丫头所能胜任。北方的腊月。朔
风猎猎,滴水成冰,连寒鸦也冻得没了踪影,这样的天气里只有我一个人在那空旷的大
院里劳作,手上冒出了血花,身上沾满了蒺藜狗子,如此‘苦其心志,劳其筋骨’,大
概为贵族出身的舅太太所独创,是城里平民百姓人家的女儿所难经历所难理解的。
也应该感谢那样的经历,在几十年以后我被下放农场改造的漫长生涯中,之所以并不觉
得太苦,与幼时的经历不能说没有关系。……”
在王府的大院里。在没我半人高的荒草中,我默默地劳作着。要不是怀着对墙上那位英
武男人(注:她那帅气逼人却英年早逝的舅爷 的照片)的倾慕,我想我决干不了这活
计。手被蒺藜扎烂了,冒出了血花,脸也让硬风吹出一条条皴裂,鼻子冻得通红,眼睛
不断地淌泪,那情景,大概跟庙里受苦受难的小鬼儿差不多。”
看到这里,我哭笑不得。果然神仙也要凡人做,小格格得独自可怜兮兮地去对付蒺藜,
许多清宫戏里看不来这样的事,:) | a******e 发帖数: 6689 | | w**********1 发帖数: 319 | 3 谢谢楼上回复!我贴了读后感之二,续完了这篇读后感,: ) |
|