a***d 发帖数: 2374 | 1 Slumdog Millionaire 作为一部反映印度生活的电影,不可避免地要带上印度民族最耀眼的表征:歌舞。有人甚至称这是一部两小时的音乐MV。
电影歌舞是电影作品中的角色通过载歌载舞的形式,向观众或其他角色抒发自己的情感、诉说内心感受的荧幕表演方式。这要求每一段配乐都是一个旁白者,在讲述一段故事。优秀的配乐能够与电影本身完美融合。作曲家A.R. Rahman正是这部音乐mv的操刀者,他的配乐超越了类型、文化以及音乐本身,或强劲,或悠长,浓浓的异域风与画面极为合拍。浪漫、唯美、动人,特点鲜明,器乐独特,历史底蕴厚重,文化特色浓厚,每一首音乐就是一段传奇。既有抒情段落,也有现代感十足的电子乐。把故事讲述得荡气回肠。甚至有人说,如果没有Rahman打造的这些视听盛宴,《Slumdog Millionaire》的可看性将会大打折扣。
A.R. Rahman自1992年涉足印度本土电影的原声创作以来,在自己的国家,印度享有非常高的声望,并揽获过多项印度国内的原创电影音乐大奖,被美誉为“印度音乐教父”,“印度莫札特”。这是因为他懂印度,也真懂音乐,更懂得活用现代技法。他的配乐的特色即在于:能 | a***d 发帖数: 2374 | 2 【歌词中译文声明】鄙人是少数民族满人,虽无前辈族人老舍之文才,亦受国人崇文风
气熏陶,受教于硕学鸿儒,微有进步。如今不揣量力,斗胆献丑,字斟句酌,雕琢再三
,译得小歌,诚惶诚恐。请尊重本人的民族权利和智慧产权,转贴请注明“满人汉译”
,谢谢!
歌词如下:
Jai Ho
加力厚
Music by A.R. Rahman, Lyric by Gulzar
曲: A.R. 拉曼
词: 高吒
中译:八旗达人
(The song uses words from Hindi, Urdu, Spanish)
本歌词所用语言为:印地语、乌尔都语、西班牙语
Jai Ho
加力厚
Jai Ho
加力厚
Jai Ho
加力厚
Jai Ho
加力厚
Aaja Aaja Jinde Shaamiyaane Ke Thale
来吧来吧,在大蓬下拉起手
Aaja Zari Waale Neele Aasmaan Ke Thale Hey
来拉起手,在星空下跳个够
Jai Ho
加力厚
Jai Ho
加力厚
Aaja Aaja Jinde Shaamiyaane Ke Thale
来吧来吧,在大蓬下拉起手
Aaja |
|