session as in "a X session"
最近在给一个GNU软件作翻译,刚开始就被"session"这个词难到了。看到有些地方翻译
成“会话”,觉得不是很贴切。后来在一个台湾的网站看到有翻成“工作阶段”,感觉
更别扭。 有没有什么更直白一点的翻译方式?
a***y 发帖数: 19743
2
没有
根据以前翻译开源软件的经验,请follow约定俗成的翻译
特别是这是GNU软件
【在 p*****o 的大作中提到】 : session as in "a X session" : 最近在给一个GNU软件作翻译,刚开始就被"session"这个词难到了。看到有些地方翻译 : 成“会话”,觉得不是很贴切。后来在一个台湾的网站看到有翻成“工作阶段”,感觉 : 更别扭。 有没有什么更直白一点的翻译方式?