n*****k 发帖数: 477 | 1 这篇是凑热闹来着,纯属想到哪儿说哪儿,有点跟过年硬扯到一块儿的意思,哈哈。。
-------------------------------------------------
Some Like It Hot
一
1929年的芝加哥,禁酒令的执行让这个城市犯罪率空前高涨。两个潦倒的乐师因目睹枪
杀现场,成为被黑帮追杀的对象。于是他们男扮女装,加入一个女子乐团,逃到开往
Florida的火车上。他们要远离寒风凛冽的芝加哥,奔向阳光热烈的弗罗里达。
这是电影Some Like It Hot 的剧情梗概。中文译名“热情似火”。我一直觉得中文翻
译不够贴切,没能体现这个词在本剧中的多层含义,虽然我也想不出更好的词来。
片名里的hot, 可以理解为性感,就像电影里的梦露,外表热情似火性感迷人,同为两
名乐师所倾慕。Hot 也可以解释为“lively and exciting”,好比Tony Curtis 和
Jack Lemmon饰演的音乐人在影片中的经历,一系列令人意想不到的故事。另外,根据
故事发生的时代背景和剧中人物背景,用hot来 reference “hot jazz”,也讲得通。
三个演员表演出色。梦露的hot同时隐射出美女胸大无脑,她的角色naive, gullible,
vulnerable, 这是剧本所要求的,梦露做到了完美演绎。Tony Curtis 和 Jack Lemmon
一对谐星闪亮登场,drag queen 的装扮令人忍俊不禁,口舌如簧的谈吐夹带大量冷幽
默,保证让你捧腹不止。
二
Some like it hot? I kind of think everyone likes it hot.
身材性感的男女,在哪里都备受青睐。凡评选“最性感男女”的杂志,阅读者甚众。再
看看周围的健身热潮,五花八门的减肥方法,你就知道人人都想拥有傲人的体态,这是
千真万确的。
我常去的一家健身房,总是人满为患。这家健身房活动项目繁多,因此吸引了各色爱美
人士。最近去观摩他们的zumba课,一睹zumba热潮,上至五六十岁的大妈,下至二十出
头的姑娘,不管舞蹈才能如何,全都趋之若鹜,把诺大的dance hall挤得水泄不通。
领舞的老师,倒是身材健美,舞姿靓丽,据说是舞蹈科班出身。跟着节奏明快的音乐,
模仿着老师的专业动作,我也加入了挥汗如雨的行列。跳到酣处,镜子上竟蒙上一层雾
气,正是steaming hot的真实写照。
三
因为常年住在北方,所以每到冬季,就很向往温暖的南方。到了过年过节的时候,往往
会憧憬去热带小岛度假。其实我也不是真的那么喜欢热的地方,到了夏天我一样怕热,
完全就是犯贱,没什么想什么,有的时候反而不珍惜。
无奈很多度假的想法都被扼杀在摇篮里了,因为工作让人抽不开身。比如今年过年,就
无法去我想去的加勒比海。只好在这里YY一下炎炎烈日下的白色沙滩,获得画饼充饥式
的满足感。
四
一次从国内坐飞机回美,邻座一男生向空乘要热牛奶,加糖,空乘小姐一脸惘然,特意
确认一下是不是听错了。我不禁在一旁暗笑。不是嘲笑!是相当理解!
中国胃嘛!其实我也是这样,喝东西喜欢热饮。一直不习惯喝冰冻饮料。每次和朋友出
去喝咖啡喝茶,我总会加一句,I'd like it hot.
热茶一杯端在手上,可以闻闻热气袅袅的茶香,可以捂手,细啜一口下咽,温热的液体
可以驱赶体内的寒气,在冬天实在是一桩美事。
觉得日本人冬天里烫一壶清酒,和朋友一起喝酒聊天,一定别有一番情趣。
所以今年过年,我还是可以实现一杯热饮的愿望的,幸亏这个容易做到。。。。。。 |
S*******n 发帖数: 12762 | 2 沙发
【在 n*****k 的大作中提到】 : 这篇是凑热闹来着,纯属想到哪儿说哪儿,有点跟过年硬扯到一块儿的意思,哈哈。。 : ------------------------------------------------- : Some Like It Hot : 一 : 1929年的芝加哥,禁酒令的执行让这个城市犯罪率空前高涨。两个潦倒的乐师因目睹枪 : 杀现场,成为被黑帮追杀的对象。于是他们男扮女装,加入一个女子乐团,逃到开往 : Florida的火车上。他们要远离寒风凛冽的芝加哥,奔向阳光热烈的弗罗里达。 : 这是电影Some Like It Hot 的剧情梗概。中文译名“热情似火”。我一直觉得中文翻 : 译不够贴切,没能体现这个词在本剧中的多层含义,虽然我也想不出更好的词来。 : 片名里的hot, 可以理解为性感,就像电影里的梦露,外表热情似火性感迷人,同为两
|
z*i 发帖数: 58873 | 3 hot!
【在 n*****k 的大作中提到】 : 这篇是凑热闹来着,纯属想到哪儿说哪儿,有点跟过年硬扯到一块儿的意思,哈哈。。 : ------------------------------------------------- : Some Like It Hot : 一 : 1929年的芝加哥,禁酒令的执行让这个城市犯罪率空前高涨。两个潦倒的乐师因目睹枪 : 杀现场,成为被黑帮追杀的对象。于是他们男扮女装,加入一个女子乐团,逃到开往 : Florida的火车上。他们要远离寒风凛冽的芝加哥,奔向阳光热烈的弗罗里达。 : 这是电影Some Like It Hot 的剧情梗概。中文译名“热情似火”。我一直觉得中文翻 : 译不够贴切,没能体现这个词在本剧中的多层含义,虽然我也想不出更好的词来。 : 片名里的hot, 可以理解为性感,就像电影里的梦露,外表热情似火性感迷人,同为两
|
E*i 发帖数: 5804 | 4 沙发。。。 I like it hot too.
不过上回回国,大夏天吃饭,也要不到冰水,也挺郁闷的。
【在 n*****k 的大作中提到】 : 这篇是凑热闹来着,纯属想到哪儿说哪儿,有点跟过年硬扯到一块儿的意思,哈哈。。 : ------------------------------------------------- : Some Like It Hot : 一 : 1929年的芝加哥,禁酒令的执行让这个城市犯罪率空前高涨。两个潦倒的乐师因目睹枪 : 杀现场,成为被黑帮追杀的对象。于是他们男扮女装,加入一个女子乐团,逃到开往 : Florida的火车上。他们要远离寒风凛冽的芝加哥,奔向阳光热烈的弗罗里达。 : 这是电影Some Like It Hot 的剧情梗概。中文译名“热情似火”。我一直觉得中文翻 : 译不够贴切,没能体现这个词在本剧中的多层含义,虽然我也想不出更好的词来。 : 片名里的hot, 可以理解为性感,就像电影里的梦露,外表热情似火性感迷人,同为两
|
n*****k 发帖数: 477 | 5 wow,你怎么在这儿驻扎下啦
【在 S*******n 的大作中提到】 : 沙发
|
z*i 发帖数: 58873 | 6 这个是,那年回去吃麻辣诱惑,要杯冰水居然1块钱。
【在 E*i 的大作中提到】 : 沙发。。。 I like it hot too. : 不过上回回国,大夏天吃饭,也要不到冰水,也挺郁闷的。
|
n*****k 发帖数: 477 | 7 lets have a tea party, lol
【在 z*i 的大作中提到】 : hot!
|
n*****k 发帖数: 477 | 8 显然国内的冰水很难准备 lol
【在 E*i 的大作中提到】 : 沙发。。。 I like it hot too. : 不过上回回国,大夏天吃饭,也要不到冰水,也挺郁闷的。
|
M******n 发帖数: 43051 | 9 我倒是喝不来烫过的酒...
比起热饮还是更喜欢凉的,热巧克力或者摩卡这种除外
【在 n*****k 的大作中提到】 : 这篇是凑热闹来着,纯属想到哪儿说哪儿,有点跟过年硬扯到一块儿的意思,哈哈。。 : ------------------------------------------------- : Some Like It Hot : 一 : 1929年的芝加哥,禁酒令的执行让这个城市犯罪率空前高涨。两个潦倒的乐师因目睹枪 : 杀现场,成为被黑帮追杀的对象。于是他们男扮女装,加入一个女子乐团,逃到开往 : Florida的火车上。他们要远离寒风凛冽的芝加哥,奔向阳光热烈的弗罗里达。 : 这是电影Some Like It Hot 的剧情梗概。中文译名“热情似火”。我一直觉得中文翻 : 译不够贴切,没能体现这个词在本剧中的多层含义,虽然我也想不出更好的词来。 : 片名里的hot, 可以理解为性感,就像电影里的梦露,外表热情似火性感迷人,同为两
|
a********3 发帖数: 26787 | 10 呵呵。。。同喜欢热的。。。
【在 n*****k 的大作中提到】 : 这篇是凑热闹来着,纯属想到哪儿说哪儿,有点跟过年硬扯到一块儿的意思,哈哈。。 : ------------------------------------------------- : Some Like It Hot : 一 : 1929年的芝加哥,禁酒令的执行让这个城市犯罪率空前高涨。两个潦倒的乐师因目睹枪 : 杀现场,成为被黑帮追杀的对象。于是他们男扮女装,加入一个女子乐团,逃到开往 : Florida的火车上。他们要远离寒风凛冽的芝加哥,奔向阳光热烈的弗罗里达。 : 这是电影Some Like It Hot 的剧情梗概。中文译名“热情似火”。我一直觉得中文翻 : 译不够贴切,没能体现这个词在本剧中的多层含义,虽然我也想不出更好的词来。 : 片名里的hot, 可以理解为性感,就像电影里的梦露,外表热情似火性感迷人,同为两
|
T*****y 发帖数: 18592 | 11 可以翻译成“萝卜白菜”
some like it hot
some like it cold
some like it in the pot nine days old
萝卜白菜
各有所爱
【在 n*****k 的大作中提到】 : 这篇是凑热闹来着,纯属想到哪儿说哪儿,有点跟过年硬扯到一块儿的意思,哈哈。。 : ------------------------------------------------- : Some Like It Hot : 一 : 1929年的芝加哥,禁酒令的执行让这个城市犯罪率空前高涨。两个潦倒的乐师因目睹枪 : 杀现场,成为被黑帮追杀的对象。于是他们男扮女装,加入一个女子乐团,逃到开往 : Florida的火车上。他们要远离寒风凛冽的芝加哥,奔向阳光热烈的弗罗里达。 : 这是电影Some Like It Hot 的剧情梗概。中文译名“热情似火”。我一直觉得中文翻 : 译不够贴切,没能体现这个词在本剧中的多层含义,虽然我也想不出更好的词来。 : 片名里的hot, 可以理解为性感,就像电影里的梦露,外表热情似火性感迷人,同为两
|
n*****k 发帖数: 477 | 12 lol 你看没看过这个电影?
【在 T*****y 的大作中提到】 : 可以翻译成“萝卜白菜” : some like it hot : some like it cold : some like it in the pot nine days old : 萝卜白菜 : 各有所爱
|
T*****y 发帖数: 18592 | 13 没有
【在 n*****k 的大作中提到】 : lol 你看没看过这个电影?
|
j*****x 发帖数: 18139 | |