k*****r 发帖数: 314 | 1 【 以下文字转载自 Dreamer 讨论区 】
发信人: kreator (小波澜), 信区: Dreamer
标 题: 诗兴大发,一首诗
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Jan 18 13:24:09 2011, 美东)
我看着
你霓裳羽衣
湖水盈盈,湖光粼粼
你翩翩的轻盈凌波飞动
我看着远方的黑暗
被最深刻的忧郁侵袭
我的爱人阿
三轮车骑得再快再快
也不能飞升
你看着我
我看着隐匿在我们周围的风
风,风吹起你脚下美丽的涟漪
风,风吹不走这追么蓝色的夜空中
那脉脉含情的 月 |
wh 发帖数: 141625 | 2 哈哈哈,这个三轮车让我想起绿野仙踪里那个dorothy想象恶邻居踩自行车飞到空中,
然后变成女巫骑扫把,很好玩。
【在 k*****r 的大作中提到】 : 【 以下文字转载自 Dreamer 讨论区 】 : 发信人: kreator (小波澜), 信区: Dreamer : 标 题: 诗兴大发,一首诗 : 发信站: BBS 未名空间站 (Tue Jan 18 13:24:09 2011, 美东) : 我看着 : 你霓裳羽衣 : 湖水盈盈,湖光粼粼 : 你翩翩的轻盈凌波飞动 : 我看着远方的黑暗 : 被最深刻的忧郁侵袭
|
k*****r 发帖数: 314 | 3 其实去了三轮车那两句,剩下的真是我的有感而发,加上显得很后现代
【在 wh 的大作中提到】 : 哈哈哈,这个三轮车让我想起绿野仙踪里那个dorothy想象恶邻居踩自行车飞到空中, : 然后变成女巫骑扫把,很好玩。
|
wh 发帖数: 141625 | 4 去掉的话比较徐志摩,还是加上好玩,哈哈。
【在 k*****r 的大作中提到】 : 其实去了三轮车那两句,剩下的真是我的有感而发,加上显得很后现代
|
k*****r 发帖数: 314 | 5 徐志摩似乎是翻译西诗名家,我这个自吹以下是古典加现代,浪漫加神秘加忧伤,哈哈哈
【在 wh 的大作中提到】 : 去掉的话比较徐志摩,还是加上好玩,哈哈。
|