由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
LeisureTime版 - Google Voice Recognition鉴定报告 (转载)
相关主题
再给goldy推荐几个动画蚊子有空看看这个《Brother Louie》aka《路灯下的小姑娘》
优劣共存的破腚片——《一代宗师》观后感12部必看经典法国电影
歌词:一行诗句闯进我的心中【感】情是她
我至今还是无法理解小伙伴们看春晚了吗
今天开学又迟到了苏菲玛索,太迷人了
老歌普及下 十二种颜色/陈琳【人在旅途】随笔
[征文] 我中意的帅哥美女 若干行业TV-Film review: The Special Relationship
问一个小清新的问题OH MY GOD
相关话题的讨论汇总
话题: google话题: voice话题: 人名话题: 找来
进入LeisureTime版参与讨论
1 (共1页)
N****f
发帖数: 25759
1
【 以下文字转载自 LoveNLust 讨论区 】
发信人: NWWolf (西北の狼), 信区: LoveNLust
标 题: Google Voice Recognition鉴定报告
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Feb 17 04:04:27 2015, 美东)
周末一早,百无聊赖,顺手抓起两三周前刚刚列装的最新式Droid Turbo大杀器,
第一次注意到Google app有个“OK Google”选择,于是赫然发现这玩意儿不仅
smart,而且还能听懂人话。What’s next? A phone that can find you a
restaurant nearby, show you what it has on the menu and what it looks
like, and tell you how to get there?
Anyway…为了验证这玩意儿是真能听懂人话,还是像以前的手机一样只能听懂
“call mother-in-law”、听不懂下半句“and tell her to get lost”,俺一时兴起,
接连给它转述了一系列总统名言:
“Four score and seven years ago…;”
“The only thing we have to fear is fear itself;”
“Ask not what your country can do for you;”
“Well, I’m not a crook;”
“I am paying for this microphone, Mr. Green;”
“Read my lips: no new taxes;”
“I did not have a sexual relationship with that woman, Miss Lewinsky.”
实验结果,Google功力不俗。每句话话音未落,手机屏幕上马上就有相关总统出
现,个个笑容可掬,准确无误。转念一想,Google英文不赖,固然值得嘉奖,但
不知外文如何?于是搜索枯肠,想起几句法、德、西、俄语常见词句,也说给
Google听听:
“Comment allez-vous(您好);”
“Deutschland über alles(德国至上);”
“Mi casa es su casa(我的家就是你的家);”
“Perestroika(当年戈尔巴乔夫开口必谈的‘改革’)”
Google对这几句也表示毫无压力,令俺略感惊叹。继续测试,俺祭出了亚太列国
语言。Google对付“mahalo”等常见夏威夷短语游刃有余,对日语“今日は
(konnichiwa)”、“お元気ですか(o genki desu ka)”也应对从容,但对汉语
“你好”、“谢谢”、“再见”、“混帐”、“八格牙路”一类寒暄常用词做目瞪口呆
状,统统听不明白,颇为令人失望。英文中的亚洲红猩猩名号orangutan来自老妻
家乡话,按照英语发音,Google马上找来个红毛猩猩在手机屏幕上咧着大嘴向俺
致意。如果按照印尼语原文orang utan(literally, “forest people”)发音,屏幕
上出来的是个身穿军校学生制服的英俊少年,名叫Otto Luyken。
再想扔些各国词句过去让Google辨认,俺这里倒是感到压力,只剩人名、地名和
菜单上学来的“专业术语”了。这一轮测试下来,首先一大发现是Google原来也是
个吃货。凡是菜单上来的那些能吃的东西,Google一概辨认无误,无论原词来自
法语、意大利语还是汉语、泰语,几乎万无一失: escargot、carne asada、
fettuccine Alfredo、shish kebab、tom yum gai、麻婆豆腐(in Chinese, no
less)、bim bim bap、masago、unagi、nasi goreng、ayam Jakarta,对
Google来说都是小菜一碟。
人名方面,Google显然对近现代人物更为熟悉。Sophie Marceau、Vladimir
Ilyich Ulianov、Galeazzo Ciano、Claus von Stauffenberg诸位,Google如数
家珍。略为“古老”的人物,对Google挑战性似乎大些。当年代表墨西哥向美国割
让加州等地的那位倒霉的代总统Manuel de la Peña y Peña,俺始终也没能让
Google听明白。神圣罗马帝国著名的Hohenstaufen王朝,总是被Google理解为
“Hawkins dolphin”,奈何不得。大名鼎鼎的肖邦,也得刻意读成“超办”,Google
才能听懂。
相比之下,倒是日本人名无论古今,对Google都不在话下。想来日语音素较少,
而且音节分明、发音变异不多,对voice recognition是个优势。而中国和东亚其
它国家人名,大概因为音调变化复杂,经常让Google抓耳挠腮、不得要领。譬如
毛泽东,测试几次,Google给俺找来一堆Mozart tune、mono test tone之类,
就是没有伟大领袖。周恩来倒是没有这么多歧义,每次Google都给俺找来个名叫
Joanne Ly的女士。相比之下,胡志明更加悲摧几分,每次都被Google听成“hoochie
mean”,然后堂而皇之给俺找来一段标准定义:“a young woman who has many
casual sexual partners or who dresses or behaves in a sexually provocative
way.”
M********c
发帖数: 11672
2
有次去商店,有个白人店员和我说了句中文,我以为他说的是英语呢,完全弄不懂是什
么意思,困惑得不行,哈哈。(英文腔调的中文,你懂的。。。)
O*******o
发帖数: 7091
3
和我一样, 英文没学好, 中文也忘光了,
you are not alone

【在 M********c 的大作中提到】
: 有次去商店,有个白人店员和我说了句中文,我以为他说的是英语呢,完全弄不懂是什
: 么意思,困惑得不行,哈哈。(英文腔调的中文,你懂的。。。)

M********c
发帖数: 11672
4
过谦了,呵呵。。。

【在 O*******o 的大作中提到】
: 和我一样, 英文没学好, 中文也忘光了,
: you are not alone

wh
发帖数: 141625
5
看得眼花缭乱,大大大大地bso!哈哈。赞潮!

起,

【在 N****f 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 LoveNLust 讨论区 】
: 发信人: NWWolf (西北の狼), 信区: LoveNLust
: 标 题: Google Voice Recognition鉴定报告
: 发信站: BBS 未名空间站 (Tue Feb 17 04:04:27 2015, 美东)
: 周末一早,百无聊赖,顺手抓起两三周前刚刚列装的最新式Droid Turbo大杀器,
: 第一次注意到Google app有个“OK Google”选择,于是赫然发现这玩意儿不仅
: smart,而且还能听懂人话。What’s next? A phone that can find you a
: restaurant nearby, show you what it has on the menu and what it looks
: like, and tell you how to get there?
: Anyway…为了验证这玩意儿是真能听懂人话,还是像以前的手机一样只能听懂

1 (共1页)
进入LeisureTime版参与讨论
相关主题
OH MY GOD今天开学又迟到了
晚安,北京(13 下 -- 完结篇)老歌普及下 十二种颜色/陈琳
求安慰[征文] 我中意的帅哥美女 若干行业
Google Voice Recognition鉴定报告问一个小清新的问题
再给goldy推荐几个动画蚊子有空看看这个《Brother Louie》aka《路灯下的小姑娘》
优劣共存的破腚片——《一代宗师》观后感12部必看经典法国电影
歌词:一行诗句闯进我的心中【感】情是她
我至今还是无法理解小伙伴们看春晚了吗
相关话题的讨论汇总
话题: google话题: voice话题: 人名话题: 找来