i****a 发帖数: 36252 | |
s******y 发帖数: 28562 | 2 Spine or Gut
【在 i****a 的大作中提到】 : 打算回 bone gas 的可免了
|
D******g 发帖数: 2717 | |
i****a 发帖数: 36252 | 4 Gut = brave?
spine = resistant to boss pressure?
跟中国的骨气不一样啊
【在 s******y 的大作中提到】 : Spine or Gut
|
M**S 发帖数: 3483 | 5 integrity
【在 i****a 的大作中提到】 : 打算回 bone gas 的可免了
|
l**********3 发帖数: 2088 | |
h***a 发帖数: 2720 | 7 Pride
Integrity
Spine
都近似,但不完全符合“骨气”的含义 |
M**S 发帖数: 3483 | 8 integrity 算是最接近的了
adherence to moral and ethical principles; soundness of moral character;
honesty.
【在 h***a 的大作中提到】 : Pride : Integrity : Spine : 都近似,但不完全符合“骨气”的含义
|
H********g 发帖数: 43926 | 9 gucci
【在 i****a 的大作中提到】 : 打算回 bone gas 的可免了
|
s******y 发帖数: 28562 | 10 Gut, 胆量
Spine,担当
中文里的“骨气”,基本上可以根据语境翻译为以上两者之一。
如果不是这两者的话,那么大概还有这几个词有类似意思:
esteem, 尊严
integrity 节操
【在 i****a 的大作中提到】 : Gut = brave? : spine = resistant to boss pressure? : 跟中国的骨气不一样啊
|
|
|
i****a 发帖数: 36252 | 11 有点这个味道
应该像是 spine + integrity
【在 M**S 的大作中提到】 : integrity
|
x****o 发帖数: 21566 | |
M**S 发帖数: 3483 | 13 who is your daddy
【在 x****o 的大作中提到】 : Show me the money
|
h******e 发帖数: 9616 | 14 Backbone
名词
backbone
骨干, 支柱, 基干, 脊柱, 骨气, 脊骨
strength of character
骨气
moral honesty
冰霜, 德行, 德性, 骨气 |
x****o 发帖数: 21566 | 15 Sugar
【在 M**S 的大作中提到】 : who is your daddy
|
w********h 发帖数: 1041 | |
x********e 发帖数: 35261 | 17 spine
【在 i****a 的大作中提到】 : 打算回 bone gas 的可免了
|
A*****l 发帖数: 60 | |
j**k 发帖数: 2052 | 19 这就是两种文化的差异。英语中就没有这个单词,在他们的大脑里/人生中也不需要这
样的词汇。不同的语言来自不同的文化背景,是不能完全被翻译的。 |
b*****p 发帖数: 9649 | |
|
|
k***r 发帖数: 13724 | 21 一一看下来竟然没有bone gas这种标答,学术版堕落了啊。 |
r********9 发帖数: 10694 | 22 这个赞
【在 H********g 的大作中提到】 : gucci
|
b*****p 发帖数: 9649 | 23 md, 还是服了全能神。
【在 H********g 的大作中提到】 : gucci
|
u****q 发帖数: 24345 | |