H********g 发帖数: 43926 | 1 【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: nova888 (nova), 信区: Military
标 题: 汉语之强大,你们文盲根本不懂 ZT
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Jun 30 22:21:49 2014, 美东)
看你的汉语水平能到哪个层次?
:)
==========================================================
英文原文:
You say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains...
You say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines...
You say that you love the wind,
But you close your windows when wind blows...
This is why I am afraid;
You say that you love me too...
普通版:
你说你喜欢雨,但是下雨的时候你却撑开了伞;
你说你喜欢阳光,但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地;
你说你喜欢风,但清风扑面的时候,你却关上了窗户。
我害怕你对我也是如此之爱。
文艺版:
你说烟雨微芒,兰亭远望;
而后轻揽婆娑,深遮霓裳。
你说春光烂漫,绿袖红香;
而后内掩西楼,静立卿旁。
你说软风轻拂,醉卧思量;
而后紧掩门窗,漫帐成殇。
你说情丝柔肠,如何相忘;
我却眼波微转,兀自成霜。
诗经版:
子言慕雨,启伞避之。
子言好阳,寻荫拒之。
子言喜风,阖户离之。
子言偕老,吾所畏之
离骚版:
君乐雨兮启伞枝,
君乐昼兮林蔽日,
君乐风兮栏帐起,
君乐吾兮吾心噬。
五言诗版:
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
风来掩窗扉,叶公惊龙王。
片言只语短,相思缱倦长。
郎君说爱我,不敢细思量。
七言绝句版:
恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。
欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。
七律压轴版:
江南三月雨微茫,罗伞叠烟湿幽香。
夏日微醺正可人,却傍佳木趁荫凉。
霜风清和更初霁,轻蹙蛾眉锁朱窗。
怜卿一片相思意,犹恐流年拆鸳鸯。
不知道这世界上是否还有第二种语言能像汉语这样,产生出如此极具美感的文字来。 |
H******7 发帖数: 34403 | |
s*****i 发帖数: 3762 | 3 你爱,或者不爱雨
伞撑在那里
不悲不喜
你喜,或者不喜风
窗关在那里
不来不去
你见,或者不见光
树阴就在那里
不增不减
你爱,或者不爱我
我的心也在那里
不舍不弃
来我的怀里
或者
把我抛弃
默然 相爱
寂静 欢喜 |
l****t 发帖数: 36289 | |
d*****n 发帖数: 3084 | 5 唯一接近原文的是诗经版,但是好阳的意思其实就是喜欢那个玩意。
你说你喜欢鸡巴,找到个凉快地方了,你却不让它进去。
什么意思?嫌小?
现代人没有文化就不要装B。 |
T******e 发帖数: 18290 | 6 最二就是把一些用滥了的“文艺词”堆砌在一起就觉得自己文艺了
【在 H********g 的大作中提到】 : 【 以下文字转载自 Military 讨论区 】 : 发信人: nova888 (nova), 信区: Military : 标 题: 汉语之强大,你们文盲根本不懂 ZT : 发信站: BBS 未名空间站 (Mon Jun 30 22:21:49 2014, 美东) : 看你的汉语水平能到哪个层次? : :) : ========================================================== : 英文原文: : You say that you love rain, : but you open your umbrella when it rains...
|
p*e 发帖数: 6785 | 7 怪不得语文一直学不好
【在 H********g 的大作中提到】 : 【 以下文字转载自 Military 讨论区 】 : 发信人: nova888 (nova), 信区: Military : 标 题: 汉语之强大,你们文盲根本不懂 ZT : 发信站: BBS 未名空间站 (Mon Jun 30 22:21:49 2014, 美东) : 看你的汉语水平能到哪个层次? : :) : ========================================================== : 英文原文: : You say that you love rain, : but you open your umbrella when it rains...
|
m***l 发帖数: 1846 | 8 这个水平的诗
术站一天可以做三万九千多首
【在 H********g 的大作中提到】 : 【 以下文字转载自 Military 讨论区 】 : 发信人: nova888 (nova), 信区: Military : 标 题: 汉语之强大,你们文盲根本不懂 ZT : 发信站: BBS 未名空间站 (Mon Jun 30 22:21:49 2014, 美东) : 看你的汉语水平能到哪个层次? : :) : ========================================================== : 英文原文: : You say that you love rain, : but you open your umbrella when it rains...
|