j****e 发帖数: 12067 | 1 【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: dragoncity (dragoncity), 信区: Military
标 题: 象形"菜单"微博疯传 外国友人易懂拍手称好
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Mar 1 14:10:47 2011, 美东)
“蚂蚁上树”翻译成“一堆在爬树的蚂蚁”,“麻婆豆腐”翻译成“满脸雀斑的女人制
作的豆腐”……曾经,搜寻如是种种令人啼笑皆非的“英文菜单”,是许多网友乐此不
疲之事。久而久之,也有人开始寻摸良方,为外国友人们在中国馆子里点菜出谋划策。
近日,一份堪称完美的“菜单”在网络世界横空出世,其想象力、创造力和绘画能力,
无不令人叹服。
说是菜单,或许“代码”来形容更为适合。在已被传诸于世的一小部分菜单中,可
以看到作者对“鸡鸭鱼”、“葱姜蒜”、“笋藕茄”等中餐中经常出现的基本要素,逐
个进行了“象形重建”。例如羊,最上面两笔化作了一对可爱的羊角;“虾”字右边的
“下”,则被代之以一只货真价实的大虾以此类推……甚至连各种水果也可以信手“译
”来,只要将各种果品原形嵌入字体中,即可一目了然……
说起来似乎很简单,可如果没有天马行空的想象力,又怎能想到原来老祖宗创造的
“象形”字放到今日,可以这样玩?当然,作者的画工也足可佩,不说一只妙笔似能画
尽天下食材,就算诸如“羊牛”或“鸡鸭”之类体态相似的动物,也能在细节中巧加区
分。
这份“菜单”横空出世后,在微博上被疯狂转载,所到处折服粉丝无数。据说,有
不少老外也对此发表了意在感谢的言论,恨不得大小中餐馆从此家家一份,前去消费时
方能点得从容,吃得happy。 |
|