由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Joke版 - 翁帆写给杨振宁的英文情书,我看了,哭了 (转载)
相关主题
童言童语(原创) (转载)New Theroy about why life exists (转载)
请珍惜身边小便很黄的那个人 (转载)Re: 西方国家强烈谴责中国活驴喂虎,哈哈 (转载)
★中国人几千年的俗语误传 ★男人老了,那是越来越—— (转载)
酷夏将成常态:罕见高温袭击半个美国 持续不退(图) zz春节旅行日记,难道结婚后我必须要天天哄着她依着她么zz
程序员怎么定义 ’强‘与’弱'? (转载)Re: 来美国3年了,电视剧英语仍然无法全部看懂 (转载)
成语细说 赠康粉 (转载)盘古时期的国际关系
Pokemon Go 在澳洲已经成灾了Michele Bachmann: The Rapture Is Coming And It's Obama's Fault
雪花的形成兔子和菠萝的故事
相关话题的讨论汇总
话题: my话题: your话题: smile话题: 执妾话题: 枯叶
进入Joke版参与讨论
1 (共1页)
a********y
发帖数: 8573
1
【 以下文字转载自 Family 讨论区 】
发信人: aixiaoxiaoyu (我爱小小鱼), 信区: Family
标 题: 翁帆写给杨振宁的英文情书,我看了,哭了
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Oct 18 13:56:22 2010, 美东)
你是老杨的话,你会怎么回?翁不愧为才女,英文情书写的如此煽情,就是钟馗看了也
能变小生了.
Cold here, icy cold there. You belong to neither, leaves have withered.Your
face is pale and blue, a tearful smile. Something in your eyes,whispers
words of last good-bye. My heart sinks down, tears surge out.
此处冷,彼处更冷。枯叶凋零,君属何人。君面惨淡忧郁,含泪而笑。君热泪盈眶,喃
喃自语,难言再见。妾心沉落,泪涌似涛。
Hot summer. Cheerful Cocktail. You took my hand. We fled into another world.
You sat by my side, long hair tied behind, cool and killing. Smile floating
on the lemonade, soft and smooth. How I was? amazed. Your face looked like
the cover of the magazine. My head spin. Youled my hand, danced along the
crazy theme.
酷夏。仍忆鸡尾酒会。君执妾手,共享二人世界。君坐妾之侧,长发束于脑后,英姿勃
发。笑容荡漾。妾讶君面尤类杂志封面。旋转,君执妾手,疯狂舞曲。
Light vied with wine, elegance mixed with fragrance, laughing covered by
greetings, the crowed was busy at handshaking. You stood there, eyes on me.
I trembled at the sparkles, brighter than the light. A masterpiece from God
, I felt dizzy. We were not near, yet we were together.
灯酒相辉,芳雅相应,祝辞笑声此起彼伏,芸芸皆劳碌于握手。君站立一旁,美目探妾
。妾莹灯下颤颤而立。此必上帝之杰作,使晕眩。虽妾与君相隔甚远,然心相近。
Days ended. You said, you would wait for me at th e Alps side. We would ski
against snowflakes dancing in the sky. I gave no answer but a good-bye to
accompany your flight. Gone was the plane, I suddenly tasted my pain. I knew
I had been silly and stupid, you were in my heart, I shouldn’t have hidden
in the dark. I tried to forget your disappointment. I made believe sometime
someday, I would tell you, I feel all the same.
往日已去。君云君将于阿尔卑斯山畔待妾,滑雪于雪花飞舞之天空下。妾欲说还休,但
嘱祝福。飞机渐逝,妾心将苦。妾深知妾之愚蠹,君已窃妾心,妾当不可漠然于暗中彷
徨。妾尝试忘君之失,然无可善终。妾信某日某时,妾将告君妾心永驻。
My thought struggled at confessing, somehow hesitation ended in flinching. I
continued my role of a fool, clinched to my maiden pride, yet secretly
indulged in your promise of the white land -- snow measuring down to us, in
your arms I am lifted up. The chiming of Christmas bell!
妾于忏悔中挣扎,不时退缩,犹豫。妾愚于处子之婚,然潜纵于君之诺。白雪皑皑,君
挽妾身,妾意甚欢,共听圣诞钟声。
The bell died in the patter of rain, from hell came the laughing of Satan at
my brain. Tearful smile, swallowed by the darkness. How could I trace your
hair to wipe your tears? My hands reached out, catching nothing but a
raindrop, on a leaf that had withered.
钟声忽止于急雨,乃听撒旦之笑声。含泪微笑,黑暗相伴。妾欲寻君之发擦君之泪而不
可。妾伸手欲触,无他,但枯叶一雨滴耳。
Snowflakes have melted into water, we are no more together.
雪花渐融,妾与君仍天各一方
c********e
发帖数: 42175
2
太长了,给个笑点?

Your

【在 a********y 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 Family 讨论区 】
: 发信人: aixiaoxiaoyu (我爱小小鱼), 信区: Family
: 标 题: 翁帆写给杨振宁的英文情书,我看了,哭了
: 发信站: BBS 未名空间站 (Mon Oct 18 13:56:22 2010, 美东)
: 你是老杨的话,你会怎么回?翁不愧为才女,英文情书写的如此煽情,就是钟馗看了也
: 能变小生了.
: Cold here, icy cold there. You belong to neither, leaves have withered.Your
: face is pale and blue, a tearful smile. Something in your eyes,whispers
: words of last good-bye. My heart sinks down, tears surge out.
: 此处冷,彼处更冷。枯叶凋零,君属何人。君面惨淡忧郁,含泪而笑。君热泪盈眶,喃

x***u
发帖数: 6421
3
cold here

【在 c********e 的大作中提到】
: 太长了,给个笑点?
:
: Your

k**********i
发帖数: 8706
4
Too many. Dots. One sentence. Broken. That is called. Art.
1 (共1页)
进入Joke版参与讨论
相关主题
兔子和菠萝的故事程序员怎么定义 ’强‘与’弱'? (转载)
我看过最搞笑的amazon review (转载)成语细说 赠康粉 (转载)
袁腾飞,毛澤東 (转载)Pokemon Go 在澳洲已经成灾了
翁帆父亲与杨振宁18岁重孙女完婚【ZT】雪花的形成
童言童语(原创) (转载)New Theroy about why life exists (转载)
请珍惜身边小便很黄的那个人 (转载)Re: 西方国家强烈谴责中国活驴喂虎,哈哈 (转载)
★中国人几千年的俗语误传 ★男人老了,那是越来越—— (转载)
酷夏将成常态:罕见高温袭击半个美国 持续不退(图) zz春节旅行日记,难道结婚后我必须要天天哄着她依着她么zz
相关话题的讨论汇总
话题: my话题: your话题: smile话题: 执妾话题: 枯叶