m*******r 发帖数: 1790 | 1 【 以下文字转载自 WaterWorld 讨论区 】
发信人: RichPerson (我爱中科大~), 信区: WaterWorld
标 题: 央视执行缩略词新规定 Twins音译成“吞死”(组图) (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Apr 12 01:08:20 2010, 美东)
发信人: Cnews (chinanews), 信区: Headline
标 题: 央视执行缩略词新规定 Twins音译成“吞死”(组图)
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Apr 11 08:20:06 2010, 北京)
央视于4月2日下发的关于在央视禁用外语缩略词的新闻见报后,引起各方强烈关注。记者即时追访了央视和本地电视台。记者首先致电央视总编室负责人李雪,对方表示:“既然有新规定,就按规定去执行呗。 ”而记者分别从央视某资深主持人以及体育解说员韩乔生那里获知,屏蔽英文缩写的规定其实并不仅仅局限于电视,“平面媒体和网络也会相继接到通知,落实这一规定。 ”
主持人反应 拳击比赛影响最大
央视篮球评论员于嘉表示:“刚解说一场篮球赛,还行,转播比赛时,NBA和CBA这样的字眼 |
g****n 发帖数: 2324 | 2 twins is not 外语缩略词 ba.... |
N***m 发帖数: 4460 | 3 译成吞屎岂不更好?
记者即时追访了央视和本地电视台。记者首先致电央视总编室负责人李雪,对方表示:
“既然有新规定,就按规定去执行呗。 ”而记者分别从央视某资深主持人以及体育解
说员韩乔生那里获知,屏
的字眼已经不再提了。”而央视体育新闻主播梁毅苗告诉记者这两天在体育新闻中已经
改口了。而央视体育解说员韩乔生说:“拳击比赛的缩写最多,WBC、WBO、IBF、WBA…
… 以后在转播时要好好
【在 m*******r 的大作中提到】 : 【 以下文字转载自 WaterWorld 讨论区 】 : 发信人: RichPerson (我爱中科大~), 信区: WaterWorld : 标 题: 央视执行缩略词新规定 Twins音译成“吞死”(组图) (转载) : 发信站: BBS 未名空间站 (Mon Apr 12 01:08:20 2010, 美东) : 发信人: Cnews (chinanews), 信区: Headline : 标 题: 央视执行缩略词新规定 Twins音译成“吞死”(组图) : 发信站: BBS 未名空间站 (Sun Apr 11 08:20:06 2010, 北京) : 央视于4月2日下发的关于在央视禁用外语缩略词的新闻见报后,引起各方强烈关注。记者即时追访了央视和本地电视台。记者首先致电央视总编室负责人李雪,对方表示:“既然有新规定,就按规定去执行呗。 ”而记者分别从央视某资深主持人以及体育解说员韩乔生那里获知,屏蔽英文缩写的规定其实并不仅仅局限于电视,“平面媒体和网络也会相继接到通知,落实这一规定。 ” : 主持人反应 拳击比赛影响最大 : 央视篮球评论员于嘉表示:“刚解说一场篮球赛,还行,转播比赛时,NBA和CBA这样的字眼
|
D***D 发帖数: 5321 | 4 吞个别的好不?
【在 N***m 的大作中提到】 : 译成吞屎岂不更好? : : 记者即时追访了央视和本地电视台。记者首先致电央视总编室负责人李雪,对方表示: : “既然有新规定,就按规定去执行呗。 ”而记者分别从央视某资深主持人以及体育解 : 说员韩乔生那里获知,屏 : 的字眼已经不再提了。”而央视体育新闻主播梁毅苗告诉记者这两天在体育新闻中已经 : 改口了。而央视体育解说员韩乔生说:“拳击比赛的缩写最多,WBC、WBO、IBF、WBA… : … 以后在转播时要好好
|
m***l 发帖数: 1846 | 5 阿撒和阿娇
当译作撒娇组合
记者即时追访了央视和本地电视台。记者首先致电央视总编室负责人李雪,对方表示:
“既然有新规定,就按规定去执行呗。 ”而记者分别从央视某资深主持人以及体育解
说员韩乔生那里获知,屏
的字眼已经不再提了。”而央视体育新闻主播梁毅苗告诉记者这两天在体育新闻中已经
改口了。而央视体育解说员韩乔生说:“拳击比赛的缩写最多,WBC、WBO、IBF、WBA…
… 以后在转播时要好好
【在 m*******r 的大作中提到】 : 【 以下文字转载自 WaterWorld 讨论区 】 : 发信人: RichPerson (我爱中科大~), 信区: WaterWorld : 标 题: 央视执行缩略词新规定 Twins音译成“吞死”(组图) (转载) : 发信站: BBS 未名空间站 (Mon Apr 12 01:08:20 2010, 美东) : 发信人: Cnews (chinanews), 信区: Headline : 标 题: 央视执行缩略词新规定 Twins音译成“吞死”(组图) : 发信站: BBS 未名空间站 (Sun Apr 11 08:20:06 2010, 北京) : 央视于4月2日下发的关于在央视禁用外语缩略词的新闻见报后,引起各方强烈关注。记者即时追访了央视和本地电视台。记者首先致电央视总编室负责人李雪,对方表示:“既然有新规定,就按规定去执行呗。 ”而记者分别从央视某资深主持人以及体育解说员韩乔生那里获知,屏蔽英文缩写的规定其实并不仅仅局限于电视,“平面媒体和网络也会相继接到通知,落实这一规定。 ” : 主持人反应 拳击比赛影响最大 : 央视篮球评论员于嘉表示:“刚解说一场篮球赛,还行,转播比赛时,NBA和CBA这样的字眼
|
k*****e 发帖数: 22013 | 6 S.H.E. 最方便的翻译 就是按拼音读成 射
【在 g****n 的大作中提到】 : twins is not 外语缩略词 ba....
|