由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Jiangsu版 - 【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】 (转载)
相关主题
读书【OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】 (转载)
【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】 (转载)【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】 (
【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】 (转载)【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】 (转载)
【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】 (转载)【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】 (转载)
【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】 (转载)【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】 (
【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】 (转载)【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】 (
【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】 (转载)【OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】 (转载)
【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】 (转载)【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】 (
相关话题的讨论汇总
话题: ocef话题: x2话题: 访谈录话题: 翻译话题: x8
进入Jiangsu版参与讨论
1 (共1页)
wh
发帖数: 141625
1
【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
发信人: wine999 (葡萄美酒夜光杯), 信区: Translation
标 题: 【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Nov 1 15:51:02 2012, 美东)
去年这个时候,我们版与海外中国教育基金会(Overseas China Education
Foundation,简称OCEF,在mitbbs的版面为mitOCEF)合作,邀请网友一起翻译了OCEF
的2010年度工作报告。今年OCEF成立20周年,我们版再次应邀举行20周年纪念特刊的翻
译活动,恳请网友们再次热情帮助,一起为国内贫困地区的儿童教育出力。
纪念特刊链接在此:
http://ocef.org/media-center/20thanniversary/ocef-20th-special-
mitOCEF版斑竹airdragon77已把需要翻译的部分分成88段,每段长短不一,短的算一份
工作量,最长的算6份工作量。一共195份工作量。完成每一份工作量,奖励两个包子。
分段及页码如下(x2...6表示该部分算2-6份工作量):
1 浩浩中华,希望在我(pp19-20) x6 by snowsunny
2 助学金项目 (p25) x2 by snowsunny
3 奖学金项目(p30) x2 by snowsunny
4 “一对一”助学 (p34) by snowsunny
5 图书项目(p35) x2 by snowsunny
6 图书项目资助 (p36) by aiyayayaya
7 建校及特殊项目(p38) x2 by aiyayayaya
8 教师项目(p40-41),不含表格 x2
9 综合资助项目(p42-43) x2
10 乡村少儿(p45) x3
大事记(pp46-73)
11 1992~1993
12 1994~1996
13 1997~1998
14 1999.1 ~ 1999.2
15 1999.3~1999.7
16 1999.9~1999.10
17 2000 (p52)
18 2001.3
19 2001.4~ end of the year x2
20 2002(p54)x2
21 2003.1~2003.4 (p56)
22 2003.5~2003.7
23 2003.9~2003.12
24 2004.1~2004.5(p58)
25 2004.7
26 2004.8~2004.9
27 2004.10~2004/12
28 2005.4~2005.6(p60) x2
29 2005.9~ end of year x2
30 2006.2~2..6.5 (p62)x2
31 2006.6~2006.8
32 2006.9~end x2
33 2007.1~2007.3 (p64)
34 2007.5~”2007年秋”, end of p64
35 p65 (excluding chart)
36 2008.1~2008.4 (p66)
37 2008.5~2008.9
38 2008.11~2008.12
39 2009 (p68)x2
40 2010 x2
41 2011. 1~2011.4 (p70)
42 2011.5~2011.8
43 2011.9~2011.12 x2
44 2012.1~2012.2(p72)
45 2012.3~2012.4
46 2012.5~end x2
47 中国教育救援基金会简介 (p76)x2
48 共筑未来之梦(p77)
老义工心声 (pp78-79)
49 梁昌年,吴雅楠, 鲍敏琪(p78)
50 施文元,粱敢
51 栾述生, Robert Barber
52 徐名扬
53 徐利治, 戴跃
54 施文元访谈录(pp80-81) x4
55 鲍敏琪访谈录 (pp82-83) x5
56 吴雅楠访谈录 (pp84-85) x6
57 李竟访谈录 (pp86) x4
58 杨凡访谈录 (pp87-88) x4
59 梁敢访谈录(pp89-91) x8
60 周本初访谈录(pp92-93) x5
61 你是我甜蜜的负担(pp94-95) x8
62 感动越来越多(pp96-97) x8
63 许汉卿访谈(pp98-100) x8
64 陈丽璇访谈录(p101) x4
65 郭浩宇访谈录(p102) x4
66 陈世仪访谈录(p103) x 4
67 孙静访谈录(p104) x3
68 边建超访谈录(pp105-106) x 8
69 周忠民访谈(pp107-108) x6
70 林忠民访谈录(pp109-110) x8
71 卓韵宝访谈录(p111) x5
72 义 (p112) x2
73 将爱传递下去(p114) by dede DONE
74 我的公益梦,缘结OCEF(p114)
75 我和你的故事(p114)
76 带着感恩,一路前行(p115)
77 我和OCEF的故事(p115)
78 我和“OCEF” + 我和OCEF(p115)
79 胸怀感恩,扬帆远航 (p115)
协调员的故事
80 “在OCEF活跃着这样一些人...” + 让爱传递(p116)
81 我与OCEF的故事 (p116)
82 我与OCEF的故事 by 梁富钱(p116)
83 我与OCEF的故事 by 白卓庆(p117)
84 我与OCEF的故事 by 刘旺新(p117)
85 我做义工 快乐(p117)
86 “”二十年来,OCEF由稚嫩走向成熟” (p118)
87 展望 (p120)
88 主编寄语(p122)
欢迎大家任挑一份或若干份翻译,在本版发新帖注明【OCEF翻译1/2/3...】,把翻译的英
文部分贴出来,并请转贴mitOCEF版。翻译帖均mark,先不发包子,活动结束后申报站
务,由站务统一发。翻译帖欢迎其他同学阅读、建议、修改、提意见,有积极作用的跟
帖也mark奖包子。
像去年一样,为避免重复翻译,请有心参加的朋友先在此跟帖预约要翻译的段落,由版
务登记到主帖的分段部分里,例如:
1. 浩浩中华,希望在我(p19) x6 by XXX
大家预约之前先看一看,别人预约了的部分就不用再翻译了。该翻译部分贴出来后,请
版务在主帖里添注DONE,以便最后统计是否全部完成。例如:
1. 浩浩中华,希望在我(p19) x6 by XXX DONE
本次活动预计奖金4000多(195份工作量×2个包子/份+跟帖包子),感谢站务赞助3000:
http://www.mitbbs.com/article_t/WBCenter/12540117.html
暂且想到这些,其他还有什么缺漏请大家提出。请热心朋友积极参加翻译,如果需要
参考去年的翻译,请版面查询标题含OCEF的帖子,日期为2011/10/20-2011/11/5(去年
只花15天就全部翻完,真快)。没时间翻译的同学也请帮忙顶这个帖,希望帖子上首页
让更多的人看到,有更多的朋友来帮忙。谢谢大家。我再去向OCEF的朋友打听一下去年
翻译的文件有没有收到实际效应,感谢大家的付出。
wh
发帖数: 141625
2
有没有朋友有空帮帮忙?不要求质量,只要可读就行,最后会有人proofread定稿。去
年有江苏朋友帮忙翻译,非常感谢;现在人手不多,所以转过来问问。谢谢!

OCEF

【在 wh 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
: 发信人: wine999 (葡萄美酒夜光杯), 信区: Translation
: 标 题: 【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】
: 发信站: BBS 未名空间站 (Thu Nov 1 15:51:02 2012, 美东)
: 去年这个时候,我们版与海外中国教育基金会(Overseas China Education
: Foundation,简称OCEF,在mitbbs的版面为mitOCEF)合作,邀请网友一起翻译了OCEF
: 的2010年度工作报告。今年OCEF成立20周年,我们版再次应邀举行20周年纪念特刊的翻
: 译活动,恳请网友们再次热情帮助,一起为国内贫困地区的儿童教育出力。
: 纪念特刊链接在此:
: http://ocef.org/media-center/20thanniversary/ocef-20th-special-

C*******e
发帖数: 760
3
着急不?如果十天之后有空帮忙弄,还赶得上吗?
wh
发帖数: 141625
4
应该来得及,上次帮忙的人多,也花了十五天。这次报名的人不多,十天估计干不完。
先谢谢!

【在 C*******e 的大作中提到】
: 着急不?如果十天之后有空帮忙弄,还赶得上吗?
m***o
发帖数: 17656
5
支持!

OCEF

【在 wh 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
: 发信人: wine999 (葡萄美酒夜光杯), 信区: Translation
: 标 题: 【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】
: 发信站: BBS 未名空间站 (Thu Nov 1 15:51:02 2012, 美东)
: 去年这个时候,我们版与海外中国教育基金会(Overseas China Education
: Foundation,简称OCEF,在mitbbs的版面为mitOCEF)合作,邀请网友一起翻译了OCEF
: 的2010年度工作报告。今年OCEF成立20周年,我们版再次应邀举行20周年纪念特刊的翻
: 译活动,恳请网友们再次热情帮助,一起为国内贫困地区的儿童教育出力。
: 纪念特刊链接在此:
: http://ocef.org/media-center/20thanniversary/ocef-20th-special-

m***o
发帖数: 17656
6
哦,表扬,去年的他们还在吗?

【在 wh 的大作中提到】
: 有没有朋友有空帮帮忙?不要求质量,只要可读就行,最后会有人proofread定稿。去
: 年有江苏朋友帮忙翻译,非常感谢;现在人手不多,所以转过来问问。谢谢!
:
: OCEF

wh
发帖数: 141625
7
去年他们可能还不灌这个版,哈哈,我今年在这里看到他们。

【在 m***o 的大作中提到】
: 哦,表扬,去年的他们还在吗?
n*2
发帖数: 19062
8
帮顶
t***w
发帖数: 363
9
才看到
还需要人手么
m***o
发帖数: 17656
10
你到这个贴问下吧
http://www.mitbbs.com/article_t2/mitOCEF/17413.html

才看到
还需要人手么

【在 t***w 的大作中提到】
: 才看到
: 还需要人手么

1 (共1页)
进入Jiangsu版参与讨论
相关主题
【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】 (【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】 (转载)
Translation版举办OCEF翻译活动:用你的伪币,换孩子们的真币【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】 (转载)
Re: 【OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】 (转载)【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】 (转载)
OCEF分支机构【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】 (转载)
读书【OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】 (转载)
【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】 (转载)【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】 (
【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】 (转载)【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】 (转载)
【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】 (转载)【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】 (转载)
相关话题的讨论汇总
话题: ocef话题: x2话题: 访谈录话题: 翻译话题: x8