由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Japan版 - 不是针对个人,也没有特殊用意
相关主题
Re: 译文 Re: アトム様へ好久没来
译文:Re: 偶对哥哥的要求在日外国人认为日本最不ok的10件事
昨天的讨论Amazon上买错东西了不给退货
日本的书法要不要学鬼子修眉
版主,置顶文章很莫名其妙哦能否推荐好的summer camp program?
咨询关于日本小学的教育纽约特殊高中补习班,最好的有哪些
在新泻遭遇严重沙尘Google 的中国问题
晚上大字烧总理身边的美女翻译 Got One Translation Wrong
相关话题的讨论汇总
话题: 奥深话题: 懸命话题: 印成话题: 人間话题: 译文
进入Japan版参与讨论
1 (共1页)
b*******k
发帖数: 175
1
只是读了有些感触,介绍给大家。
是偶在经常去看书的地方(东京某个日本人经营的小公司出钱主办的补习班)的小型展览
厅看到的,作为主体印成大字,很显眼。
译文在下面。
——————————————————
**歴史の事実と向き合う
ここにいるのは同じ人間だ。年老いた人も私たちと同じように若かった。
そして、未来を信じ、あるいは信じようとして懸命に生きていた。
けれども、現実派あまりに残酷だった。殺された人がここにいる。生きている人もい
る。
私たちは忘れることができない。
中国の町で、奥深い村でおびただしい生命が奪われ、青春が蹂躙されたこを。人生が
終わってしまっても、今なお生き続けなければならない人々のことを。
1 (共1页)
进入Japan版参与讨论
相关主题
总理身边的美女翻译 Got One Translation Wrong版主,置顶文章很莫名其妙哦
艾未未被捕前接受南德意志报专访:我们活在一个疯狂的时代咨询关于日本小学的教育
叶开所编《这才是中国最好的语文书》被判侵权在新泻遭遇严重沙尘
林少华谈村上翻译风波晚上大字烧
Re: 译文 Re: アトム様へ好久没来
译文:Re: 偶对哥哥的要求在日外国人认为日本最不ok的10件事
昨天的讨论Amazon上买错东西了不给退货
日本的书法要不要学鬼子修眉
相关话题的讨论汇总
话题: 奥深话题: 懸命话题: 印成话题: 人間话题: 译文